Примеры употребления "перекрестный" в русском

<>
Убедитесь, что игра поддерживает перекрестный режим. Make sure your game supports cross play.
Она превратила формальную процедуру в перекрестный допрос. She turned a routine follow-up into a cross-examination.
Ты действительно хочешь подставить ее под перекрестный огонь? You real want to put her in the cross fire?
Перекрестный допрос во время дачи показаний был не слишком удачным. They didn't do a great job cross-examining in the depo.
Это будет замечательно, пока гражданские не начнут попадать под перекрестный огонь. That'll be great, till the civilians start walking out in the cross fire.
Указанная специализация не должна, разумеется, решаться обособленно, а скорее таким образом, чтобы обеспечить перекрестный обмен идеями и взаимодополнение деятельности. This differentiation should not, of course, be pursued in a compartmentalized manner, but in a way that ensures cross-fertilization and mutual reinforcement.
Опыт показывает, что в делах, по которым проходит один обвиняемый, перекрестный допрос свидетелей обвинения обычно длится не дольше, чем главный допрос. Experience shows that in cases involving one accused, the cross-examination of Prosecution witnesses will generally take about the same amount of time as the examination-in-chief.
Автор добавляет, что его новый адвокат не мог проводить перекрестный допрос свидетелей, поскольку он не присутствовал на первоначальном допросе тех же свидетелей. He adds that his new counsel was unable to cross-examine the witnesses because he had not heard the examination-in-chief of the same witnesses.
Я загрузила ключевые данные, которые вы мне предоставили, так что теперь я могу сделать перекрестный поиск специфических черт Карлсона в нескольких базах данных. Well, I input the key data points that you gave me so I could cross-reference Carlson's specific traits across multiple databases.
Опыт показывает, что в процессах с участием одного обвиняемого перекрестный допрос свидетелей обвинения, как правило, занимает приблизительно столько же времени, сколько и основной допрос. Experience shows that in cases involving one accused, the cross-examination of Prosecution witnesses will generally take approximately the same amount of time as the examination-in-chief.
Чтобы выяснить, поддерживает ли игра перекрестный режим, познакомьтесь с ее описанием в Microsoft Store в разделе Игры для Xbox One или Игры для Windows. To see whether a game supports cross play, check details at the Microsoft Store in either Xbox One games or Windows games.
Обвиняемый имеет 150 дней для изложения своей версии с учетом корректировок в зависимости от времени, которое уйдет на перекрестный допрос и решение административных вопросов. The accused has 150 days in which to present his case, subject to adjustment depending on the time taken in cross-examination and administrative matters.
В ходе судебного разбирательства защитники, назначенные государством, даже не пытались провести надлежащий допрос обвиняемых или перекрестный допрос свидетелей обвинения в целях установления фактов, благоприятных для обвиняемых. During the trial, there was no attempt by the State-appointed defence lawyers to question the defendants properly, nor to cross-examine prosecution witnesses with the aim of establishing facts advantageous to the defendants.
И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия. But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began.
Устроенный Милошевичем искусный и вызывающий полемику перекрестный допрос свидетелей в зале суда Гаагского трибунала в определенной мере восстановил его престиж среди сербов, которые воспринимают этот трибунал как антисербский. Miloševic's shrewd, pugnacious cross-examination of witnesses in the Hague courtroom has somewhat restored his prestige among Serbs who perceive the Tribunal as anti-Serb.
Обвинение утверждало, что ему следует разрешить использовать такие письменные показания согласно правилу 89 (F) в качестве основных доказательств в том случае, когда может быть проведен перекрестный допрос свидетеля. The prosecution submitted that it be allowed to use such written statements under rule 89 (F) as evidence-in-chief where the witness is available for cross-examination.
Защитнику отводится ограниченное время на перекрестный допрос свидетелей обвинения и на допрос свидетелей защиты, а также устанавливаются ограничения на посещения обвиняемого, находящегося под стражей, с целью ускорить подготовку его защиты. Counsel has limited time to cross-examine prosecution witnesses and to examine defence witnesses and there are restrictions for visiting the accused in detention to facilitate the preparation of his defence.
Выбранные показатели игнорировали историю и не учитывали уникальные вызовы и условия страны, а перекрестный статистический анализ стран страдал от предвзятости отбора и упущения из виду взаимосвязи между широким кругом переменных. The indicators used were ahistorical and failed to account for country-specific challenges and conditions, with cross-country statistical analyses suffering from selection bias and ignoring the interlinkages among a wide array of variables.
В качестве рабочей посылки предполагается, что общее время на перекрестный допрос одного свидетеля обвинения, как правило, не будет превышать общего времени на основной допрос этого свидетеля, если рассматривать все дела в целом. It is assumed, as a working tool, that the total time taken for the cross-examination of a Prosecution witness will normally not exceed the total time taken for the examination-in-chief of that witness, when all cases are considered as a whole.
В качестве рабочей посылки предполагается, что общее время на перекрестный допрос одного свидетеля обвинения как правило не будет превышать общего времени на основной допрос этого свидетеля, когда все дела будут рассматриваться в целом. It is assumed, as a working tool, that the total time taken for the cross-examination of a prosecution witness will normally not exceed the total time taken for the examination-in-chief of that witness, when all cases are considered as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!