Примеры употребления "переключение" в русском с переводом "switching"

<>
Переключение на мыслеобразы виртуальной памяти. Switching over the virtual experience mode pattern.
Переключение вспомогательной энергии на передние щиты. Switching auxiliary power to forward shields.
таймфреймы и переключение между ними аналогично MetaTrader 4 Timeframes and switching between them similarly to MetaTrader 4
Убедитесь, что установлен флажок Использовать быстрое переключение пользователя. Make sure that the Use Fast User Switching box is selected.
Примечание: Некоторые приложения других разработчиков не поддерживают переключение между каналами. Note: The default channel will also be used in third-party tools and apps (e.g. video editing software) that don't support channel switching.
Снимок экрана: переключение между учетными записями в приложении OneDrive для iOS Screenshot of switching between accounts in the OneDrive app on iOS
Переключение маршрутизатора на передачу в режиме со стандартной полосой пропускания решило проблему подключения. Switching your router to broadcast in the Standard Channel width resolved your connection issue.
Переключение гибридных реле управляется микропроцессором, при этом используются как твердотельные элементы, так и электромеханические контакты. The switching of hybrid relays is controlled by a microprocessor, and utilizes both solid-state elements and electromechanical relay contacts.
Этот процессор позволяет проводить демодуляцию, декодирование, переключение, кодирование и модуляцию сигналов для четырех транспондеров на спутнике Amazonas. This processor had the capacity to provide the demodulation, decoding, switching, encoding and modulation for the four transponders on the Amazonas.
К сожалению, переключение каналов поддерживают не все приложения, созданные сторонними разработчиками. Сложности могут возникать и с некоторыми нашими приложениями, выпущенными достаточно давно. Unfortunately, some third-party and older apps don't support channel switching.
Эксперты от Италии, Соединенного Королевства, Франции и МОПАП высказали озабоченность в связи с предложением Германии сделать обязательным автоматическое переключение фар ближнего света. With regard to the proposal by Germany proposing to have the automatic switching of dipped-beam headlamps mandatory, the experts from France, Italy, the United Kingdom and OICA raised their concerns.
Примечание: Переключение вручную с планов Office 365 для малого бизнеса, Office 365 для малого бизнеса расширенный и Office 365 для среднего бизнеса не поддерживается. Note: Manually switching from an Office 365 Small Business, Office 365 Small Business Premium, or Office 365 Midsize Business plan is not supported.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения. I should be able to bypass the switching station entirely.
(При переключении в режим Xbox звонок не будет завершен.) (Switching to Xbox mode doesn’t end a call.)
Ниже описано, как проверить, включена ли функция быстрого переключения пользователя. To make sure that Fast-User Switching is turned on, follow these steps:
Влияние переключения планов Office 365 на службу и выставление счетов What does switching Office 365 plans do to my service and billing?
Влияние процедуры переключения на контуры управления должно быть сведено к минимуму. Interference of the switching procedure on the control loops must be minimized.
Решение 2. Отключите функцию быстрого переключения пользователя (только для Windows XP) Solution 2: Disable Fast User Switching (Windows XP only)
После переключения планов Office 365 в Office появляется "Уведомление учетной записи" “Account Notice” appears in Office after switching Office 365 plans
События в приложении, относящиеся к полету, могли быть потеряны после переключения действий. In flight app events can be lost after switching activities
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!