Примеры употребления "переключаясь" в русском

<>
Переводы: все244 switch232 toggle10 switchover2
Не прерывайте работу в интернете, переключаясь между устройствами. Switch between devices and pick up browsing where you left off with Opera sync.
Переключаясь на дневной график, цена по-прежнему торгуется выше скользящей средней 50- и 200-дневного периодов. Switching to the daily chart, the rate is still trading above the 50- and 200-day moving average.
Как и NHS в целом, мы должны были максимально эффективно использовать наш бюджет, активно переключаясь на дженерики и контролируя выбор лекарств, доступный лечащим врачам. We, like the NHS in general, had to maximize our budget, by aggressively switching to generics and managing the drug choices that were available to prescribers.
Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой. The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another.
Если добавить учетную запись Почты Yahoo!, Gmail или другой почтовой службы в Outlook.com, вы сможете отправлять и читать сообщения из них, не переключаясь между приложениями. When you add your Yahoo Mail, Gmail, or other email accounts to Outlook.com, you can send and read email messages from those accounts without switching between email apps.
Простым щелчком мыши вы можете пометить предстоящие дела специальными тегами, чтобы потом отмечать выполненные задачи и отслеживать свои успехи, переключаясь между разными устройствами прямо на ходу. Add To-Do tags to your lists with a simple click, so you can check off and track your progress, even when you switch between your devices on the go.
Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали покупать меньше горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often.
Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often.
При каждом моргании направление переключается. Every time you blink it will switch.
Переключение между YotaCover и YotaPanel Toggle between YotaCover and YotaPanel
Выберите сервер почтовых ящиков, на который требуется переключиться. Select the Mailbox server you want to switchover.
Как переключаться между рекламными аккаунтами? How do I switch between ad accounts?
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу. Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов. The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place.
Чтобы переключаться между добавленными аккаунтами: To switch between accounts you've added:
Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя. You can also toggle between altitude for model and manufacturer.
Как переключаться между каналами YouTube. Switch between channels on a Google Account
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру. Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
Переключение в режим 'Одного графика'. Switches to 'Single Chart' mode.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ. To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!