Примеры употребления "переименовать" в русском

<>
Переводы: все272 rename255 rebrand3 другие переводы14
Совет: Каждую из категорий можно переименовать. Tip: You can change the name of any category.
Отчет начинается с шутки, что Египет надо переименовать в "Фасадистан" - страна коррупции. The report begins by joking that Egypt's name should be changed to "Fasadistan," the land of corruption.
Чтобы переименовать папку, нажмите ее правой кнопкой мыши и выберите Изменить заголовок. To edit a folder's title, right-click the folder and select Edit Title.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания. Or the court might test out a new era name after a political debacle, in an effort to wipe the slate clean.
Если вы решили переименовать свое приложение, вам потребуется заново перевести строки, в которых упоминается старое название приложения. If you change your app name, you will need to re-translate any strings using the app name.
Последний император династии Тан дал имена семи периодам времени в течение четырнадцати лет в тщетной попытке «переименовать» период своего правления и избежать падения своего режима. The last emperor of the Tang Dynasty proclaimed seven era names in fourteen years, as he sought in vain to “re-brand” his reign and avoid his regime’s demise.
Допустим, Страница места для Jasper’s Market называется «Jasper’s Marker (246 Mission Street, San Francisco)». Ее можно переименовать в «Jasper’s Market (Westfield Mall)». For example, a location Page for Jasper’s Market named "Jasper’s Marker (246 Mission Street, San Francisco)” could be adjusted to “Jasper’s Market (Westfield Mall).
Последний император династии Тан дал имена семи периодам времени в течение четырнадцати лет в тщетной попытке "переименовать" период свого правления и избежать падения своего режима. The last emperor of the Tang Dynasty proclaimed seven era names in fourteen years, as he sought in vain to "re-brand" his reign and avoid his regime's demise.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила переименовать Комитет высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами в Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг. At its fifty-eighth session, the General Assembly decided to change the name of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries to the High-level Committee on South-South Cooperation.
И он решил не начинать реальный перенос посольства США из Тель-Авива, хотя для этого ему было достаточно просто переименовать американское консульство, которое уже существует в Иерусалиме. And he chose not to begin actually moving the US embassy from Tel Aviv, even though he could have simply relabeled what is now the US consulate in Jerusalem.
одобряет доклад Комитета высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами о работе его тринадцатой сессии и решения, принятые Комитетом высокого уровня на этой сессии, и постановляет переименовать этот комитет в Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг; Endorses the report of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries on its thirteenth session and the decisions adopted by the High-level Committee at that session, and decides to change the name of the Committee to High-level Committee on South-South Cooperation;
После Международной конференции по народонаселению и развитию, состоявшейся в 1994 году в Каире, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/128 от 19 декабря 1994 года постановила переименовать Комиссию по народонаселению в Комиссию по народонаселению и развитию, что было одобрено Экономическим и Социальным Советом в его решении 1995/209 от 10 февраля 1995 года. Following the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994, the General Assembly, in its resolution 49/128 of 19 December 1994, decided that the name of the Population Commission should be changed to the Commission on Population and Development, which decision was endorsed by the Economic and Social Council in its decision 1995/209 of 10 February 1995.
В своей резолюции 35/202 от 16 декабря 1980 года Генеральная Ассамблея постановила переименовать совещание на высоком уровне в Комитет высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами и просила Администратора ПРООН созвать следующую сессию Комитета на основе тех же организационных и процедурных механизмов, которые использовались при проведении совещания на высоком уровне. In its resolution 35/202 of 16 December 1980, the General Assembly decided to change the name of the high-level meeting to High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries and requested the Administrator of UNDP to convene the next session of the Committee under the same organizational and procedural arrangements as had been made for the high-level meeting.
Предлагается переименовать нынешнюю должность начальника общих служб на уровне С-4 в должность начальника технических служб и повысить ее класс с С-4 до С-5 в целях упрощения административной структуры путем передачи в ведение начальника технических служб пяти секций, напрямую подчиняющихся в настоящее время Главному административному сотруднику, что позволит последнему в большей степени сосредоточить усилия на выполнении стратегических и плановых, а не оперативных функций. It is proposed to reclassify the post of Chief, General Services, currently at the P-4 level into a post of Chief, Technical Services, at the P-5 level, with the aim of simplifying the management structure by consolidating under the Chief of Technical Services five sections currently directly reporting to the Chief Administrative Officer, thus enabling the latter to concentrate more on strategic and planning functions rather than on operational tasks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!