Примеры употребления "переизбраны" в русском с переводом "re-elect"

<>
Обасанджо и правящая Народная демократическая партия были переизбраны в 2003 году при сомнительных обстоятельствах. Obasanjo and the ruling Peoples Democratic Party were re-elected in May 2003 in controversial circumstances.
Обасаньо и правящая Народная демократическая партия были переизбраны в 2003 году при сомнительных обстоятельствах. Obasanjo and the ruling Peoples Democratic Party were re-elected in May 2003 in controversial circumstances.
С тем, чтобы обеспечить последовательность и преемственность в работе бюро, отдельные члены бюро могут быть переизбраны на один дополнительный срок в случаях, когда это будет необходимо. To help ensure consistency and continuity in the work of the Bureau, individual officers may be re-elected for one additional term, when appropriate.
На более оптимистичной ноте скажу, что мы высоко оцениваем тот факт, что в результате проведенных на прошлой неделе выборов 12 из 16 постоянных судей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии были переизбраны на срок полномочий, истекающий в ноябре 2009 года. On a more optimistic note, it is commendable that, in the elections held last week, 12 out of the 16 permanent judges at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia were re-elected to serve until November 2009.
Для членов, которые находились на службе по состоянию на 31 декабря 1998 года и которые переизбраны или переизбираются по истечение полного девятилетнего срока службы, за каждый дополнительный месяц службы сверх девяти лет добавляется одна трехсотая часть годового пенсионного пособия, но при этом общая максимальная сумма пенсии не должна превышать двух третей (66,67 процента) окончательного годового оклада. For members serving in office as at 31 December 1998, who have been or are re-elected for service beyond a full nine-year term, an additional one three-hundredth of the annual pension benefit for each additional month of service in excess of nine years is granted up to a combined maximum pension of no more than two thirds (66.67 per cent) of the final annual salary.
Тем не менее, они его переизбрали. Yet re-elect him they did.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран. These voices are likely to become louder if Papadopoulos is re-elected.
Никсон был переизбран, но инфляция резко увеличилась, а экономический рост прекратился. Nixon was re-elected, but inflation soared and growth collapsed.
Для того чтобы быть переизбранным в 1996 году, он использовал поддержку олигархов. In order to get re-elected 1996 he recruited the help of the oligarchs.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира. On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
Говен (Франция) был единодушно переизбран председателем обеих сессий GRPE, запланированных на 2006 год. Mr. B. Gauvin (France) was unanimously re-elected Chairman for the two GRPE sessions scheduled for the year 2006.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер. Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re-elected President Cristina Kirchner.
опасность, которую представляет собой изобилие переизбранных президентов, не может быть измерена внешними силами. the danger posed by the profusion of re-elected presidents will not be checked by external forces.
Говен (Франция) был единодушно переизбран Председателем сессий GRPE, запланированных на 2007 год. ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ Mr. B. Gauvin (France) was unanimously re-elected Chairman for the GRPE sessions scheduled for the year 2007.
Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство. Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government.
Камачо вступил в эту должность в январе 2003 года и был переизбран в 2006 году. The current Governor, Felix P. Camacho, assumed that post in January 2003 and was re-elected in 2006.
К 2006г., когда Даниель Ортега был наконец переизбран, старый Сандинистский фронт 1979г. преобразился до неузнаваемости. By 2006, when Daniel Ortega was finally re-elected, the old Sandinista Front of 1979 was unrecognizable.
Сейчас, будучи вдовой, она подвержена синдрому неудачника, так как она не может быть переизбрана снова. Now a widow, she is exposed to the lame-duck syndrome, since she can't be re-elected again.
Переизбранная на следующий срок ПНД будет и дальше отказывать жителям Сингапура в гражданских и политических правах. Now re-elected, the PAP will continue to deprive Singaporeans of their civil and political rights.
Если вы меня переизберете, я обещаю построить самый большой забор Дайсона вдоль южной границы нашей солнечной системы. So, if I'm re-elected, I promise to build a really big Dyson fence across the Southern border of our solar system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!