Примеры употребления "перезагрузки" в русском

<>
Переводы: все139 reset63 reboot22 rebooting7 reload5 resetting2 другие переводы40
После перезагрузки консоли отключите USB-устройство. When the console restarts, remove the flash drive.
Изменение происходит динамически без перезагрузки сервера. The change occurs dynamically without restarting the server.
После перезагрузки компьютера вы увидите список параметров. After your PC restarts, you'll see a list of options.
• После перезагрузки FxPro cTrader выполнит автоматическое обновление. • After the restart, the FxPro cTrader platform will complete the installation
Затем эти компьютеры переходили в цикл перезагрузки. These computers then enter a restart loop.
После перезагрузки консоли синхронизация может занять трое суток. Once you've restarted your console, allow up to 72 hours for the synchronization to take place.
После перезагрузки консоли программа установки будет запущена автоматически. When the console restarts, the installation program starts automatically.
После перезагрузки компьютера придется начинать с шага 1. If you restart the computer, you need to start over at Step 1.
После перезагрузки вперед к удивительному новому договору по СНВ Restart Off to a Startling New START
После перезагрузки консоли снова подключите устройство к USB-разъему. After the console has restarted, reconnect the device to the USB port.
После перезагрузки компьютера нажмите клавиши + I, чтобы открыть раздел "Параметры". After your PC restarts, press the Windows logo key + I on your keyboard to open Settings.
Дождитесь завершения перезагрузки компьютера и проверьте, удалось ли решить проблему. Wait for your PC to restart and see if that fixes the problem.
После перезагрузки компьютера вы увидите иконку терминала на вашем рабочем столе. After your computer restarts, you will see a terminal icon on your desktop.
Если после перезагрузки ошибка сохранится, попробуйте подключить консоль непосредственно к телевизору. If the error persists after you restart, try connecting your console directly to your television.
Если после перезагрузки компьютера вы видите эту ошибку, перезагрузите его еще раз. If you see this error after you restart your computer, try restarting it again.
Если консоль перегреется и выключится, то после ее перезагрузки откроется следующий экран. If the console overheats and shuts down, you’ll see the following screen when you restart the console.
Кроме того, служба репликации хранилища случайным образом завершается сбоем после перезагрузки компьютера. Also, Storage Replication service randomly fails after restart.
Если не завершена установка обновления для системы безопасности, до перезагрузки система будет уязвима. If the incomplete installation was a security update, then the system may be at risk until it is restarted.
Если незавершенное обновление является обновлением для системы безопасности, до перезагрузки система будет уязвима. If the incomplete update is a security update, then the system may be at risk until it is restarted.
Обработка сообщений после перезагрузки сервера или службы транспорта (т. н. сканирование при запуске) приостанавливается. Processing messages after a server or Transport service restart (also known as boot scanning) is paused.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!