Примеры употребления "перезагружайте" в русском с переводом "reset"

<>
Переводы: все25 reset14 reload8 reboot3
Можно перезагрузить фон полностью, выбрав тему Xbox. You can reset the background entirely by selecting an Xbox theme.
Компьютер, перезагрузить симуляцию с временного индекса 2.1. Computer, reset Borg simulation to time index 2.1.
Все в порядке, я перезагружу сканер так, чтобы отслеживающий сигнал не достиг фургон. All right, I reset the scanner so that the tracking signal won't reach the van.
Когда я чувствовал, что жор приближается, я окунал голову в ледяную воду и перезагружал мозги. When I'd feel a food craving, I would dunk my head into ice water and reset my brain.
Потому есть реальный шанс США нажать на кнопку «перезагрузить» и продвигать совершенно новый подход к российско-американским отношениям. So there is an opportunity for the United States to really “hit the reset button,” to promote a whole new approach to US-Russian relations.
Если вы в настоящее время подвергаетесь DoS- или DDoS-атаке, попробуйте перезагрузить сетевой маршрутизатор, DSL или кабельный модем. If you're currently experiencing a DoS or DDoS attack, try resetting your Internet router and DSL or cable modem.
Так же быстро, как мы перезагружаем компьютеры, мозговая активность переключается на восприятие нового инструмента как естественного продолжения тела животного. As fast as we can reset our computers, the brain activity shifts to start representing this new tool, as if this too was a part of that primate's body.
Если вы не можете открыть параметры, доступ к меню возврата компьютера в исходное состояние можно получить, перезагрузив его с экрана входа. If you can't open Settings, you can get to reset by restarting your PC from the sign-in screen.
Если у вас есть подозрение, что вы подверглись DoS- или DDoS-атаке, рекомендуется перезагрузить сетевой маршрутизатор и связаться с поставщиком услуг Интернета. If you think you've experienced a DoS or DDoS attack, we recommend that you reset your Internet router and contact your Internet Service Provider (ISP).
Если у вас есть подозрение, что вы подверглись DoS- или DDoS-атаке, рекомендуется перезагрузить Интернет-маршрутизатор и связаться с поставщиком услуг Интернета. If you think you've experienced a DoS or DDoS attack, we recommend that you reset your Internet router and contact your Internet service provider (ISP).
Да, (Трамп) хотел бы перезагрузить эти отношения, но ведь то же самое делал президент Обама и то же самое делал президент Джордж Буш-младший. Yes, [Trump] would like to reset the relationship, but then so did President Obama and so did President George W. Bush.
Если вы в настоящее время подвергаетесь DoS- или DDoS-атаке, попробуйте перезагрузить сетевой маршрутизатор (то есть DSL или кабельный модем). Это может остановить DoS- или DDoS-атаку. If you're currently experiencing a DoS or DDoS attack, try resetting your Internet router (that is, your DSL or cable modem), which may resolve the DoS or DDoS attack.
С одной стороны, отношения с этим чудищем, занимающим 11 часовых поясов и вооруженным атомными ракетами, сильно испортились - да, это хороший материал для беллетристики, но Вашингтон должен их 'перезагрузить'. On the one hand, no matter how good the fodder for fiction, Washington must “reset” relations that have gone badly off track with this prominent nuclear-tipped, 11 time-zone behemoth.
Если недопустимые знаки содержатся в имени локального компьютера, измените на локальном компьютере DNS-имя домена, используя только допустимые знаки («A — Z», «a — z», «0—9», «.» и «-»), перезагрузите компьютер и повторно запустите программу установки сервера Exchange Server 2007. If the invalid characters are in the machine name for the local computer, reset the DNS domain name for the domain on the local computer by using only valid characters in the range of 'A-Z', 'a-z','0-9', '.' and '-', restart the computer, and rerun Exchange Server 2007 setup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!