Примеры употребления "пережила" в русском

<>
Она словно пережила каждый текст. Like she lived every lyric.
Что ты пережила тяжелый разрыв. I know you're going through a bad break-up.
Как мать, я пережила многое. I suffered a lot as a mother.
Учти, какие душевные муки она пережила. Consider the mental anguish she's been through.
Америка уже пережила свою фазу эйфории; America has had its share of euphoria;
В последнее время она многое пережила. She's had a bad time lately.
Я здесь пережила все смерчи, бураны. Why, I've been here through twisters, blizzards.
Малайзия пережила и третий удар против себя: And Malaysia had a third strike against it:
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. The life of the network has had its ups and downs.
За 20 лет "Йемен Таймс" пережила очень многое. Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну. My maternal grandmother was the only survivor.
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств. The former Yugoslavia has had enough destruction and mass killing.
Что мы имеем в виду, говоря "пережила нас"? What do we mean by beyond ourselves?
Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер. I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres.
Америка уже пережила свою фазу эйфории; приходит время пессимизма. America has had its share of euphoria; pessimism is now setting in.
Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение. Okay, it's rare, but she's been through a major trauma.
В мае 2000 года Фиджи пережила еще одну серьезную драму. In May 2000, Fiji suffered yet another major setback.
Последней, но критической проблемой является Китай, с которым Корея пережила горькую историю. A final but crucial issue is China, with which Korea has had a bitter history.
Я уже пережила нападение, и теперь хочу сфокусироваться на возвращении к жизни. I have worked through the attack, And now I want to focus on getting back to my life.
Земля пережила в своей истории, по крайней мере, пять периодов массового исчезновения жизни. Earth has undergone at least five mass extinctions in its history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!