Примеры употребления "переехать" в русском

<>
Переводы: все377 move328 run over13 другие переводы36
Почему они хотят сюда переехать? What do they want to come here for anyway?
Он просил разрешения переехать в Израиль. He asked for permission to come to Israel.
Почему ты пытался переехать сержанта Джонсона? Why'd you try to run down Gunnery Sergeant Johnson?
Ей лучше переехать в комнату Чарльза. She can stay in Charles' room.
Я удивлен, мы не можем переехать отсюда. I'm surprised we didn't get carjacked driving over here.
Да, но он пытался переехать сержанта Джонсона. Yeah, but he tried to run down Gunnery Sergeant Johnson.
На ту сторону переехать не сможете, мост не выдержит. You can't take a car across, she may not hold.
3. Попроси родителей продать жилье и переехать в съемное 3. Ask your parents to sell their home and start renting
Да вы даже хотеть переехать в деревню не должны вообще-то. You don't wanna go to the country, anyway.
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. It's a lot of work keeping a household together.
Дорис позвала отца переехать жить с ней как сожителя, а не квартиранта. Doris asked my father to come live with her as a boyfriend, not a boarder.
Почему бы тебе не переехать ко мне, а эту квартиру оставить под фотостудию? Why don't you come live with me and just use this apartment as a studio?
Но мы можем переехать, снять вторую квартиру и проводить там 51% нашего времени. But we can go and rent a second apartment, and we can spend 51% of our time there.
Когда они едут в группе, и кто-то падает, другие гонщики могут его переехать. When they're in a group, and there is a faller, the others can run him over.
Я должен был помочь переехать Эми с ребенком и забрать все вещи из больницы. I had to help Amy into t 'house with t' baby and all t 'stuff from hospital.
Когда все это закончится, твоя тетя Бев подумывает о том, чтобы переехать в Нэшвилл навсегда. When this is all over, your Aunt Bev's really thinking about sticking around Nashville for good.
В случае избрания в состав Международного трибунала они, как предполагается, должны переехать в место его пребывания в Арушу. Once elected to the International Tribunal for Rwanda, they are expected to take up residence at the seat of the Tribunal in Arusha.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну. return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.
Что касается первой причины, то трудности, связанные с определением того, какие сотрудники должны переехать, и подменных помещений для них, преодолены. Concerning the first cause, difficulties related to identifying the staff members to be relocated and defining their swing spaces have been settled.
Он считает, что в течение ближайших 50 лет 100 тысяч людей, которые сейчас там живут, будут вынуждены переехать в Новую Зеландию или Австралию. He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to New Zealand or Australia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!