Примеры употребления "переездный сторож" в русском

<>
Разве я сторож брату своему? Am I my brother's keeper?
«Примерно в 12:15 ночи в четверг группа неизвестных в гражданской одежде, сопровождаемая полицией, выбила дверь церкви, расположенной по адресу улица Николая Старостина. По словам старшего пастора церкви Василия Романюка, в это время в здании находился ночной сторож – молодая женщина. About 12:15 a.m. Thursday, a group of unidentified people in civilian clothing, accompanied by police, broke down the door of the church, located at 10 Ulitsa Nikolaya Starostina, where a young woman worked as a night watchman, said the church’s senior pastor, Vasily Romanyuk.
Этот сторож очень плохой. That gateman was bad.
Как сторож на посту. Like a guard on night watch.
Во-вторых, Джо Мьюс, наш любимый сторож, был убит. Second, Joey Moose, one of our most beloved zoo keepers, has been killed.
Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси. The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi.
Ему не Джорди был нужен, а мужчина на фабрике, сторож, убитый. It wasn't Geordie he was after, it was the man in the factory, the caretaker, the dead man.
Сторож, погибший в школе, задержался на работе, потому что устанавливал новую приборную панель. The maintenance worker killed at the school was working late installing a new circuit panel.
Хорошо, вопрос в том, почему тюремный сторож убит за пределами тюрьмы? Well, the question is this - why would you use a prison shank outside of prison?
У нас в деревне был ночной сторож, Он целыми ночами выкрикивал это "Усе у порядке" We had an old watchman in our village On night patrol, he'd call out, "Aal izz well"
Тысячи лет на Твоей стороне, как один день, и как сторож в ночи. For a thousand years on Thy side are but as yesterday, when it is passed, and as a watch in the night.
Копы сказали, что видео охраны здания, на котором был убит сторож, пропало. The cops said the security footage from the building where the guard was killed is missing.
Да, сторож в общежитии мог прийти и уйти, ни у кого бы и задней мысли не возникло. Yeah, a custodian in the dorms could come and go and nobody'd think twice.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы. Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков. The night watchman had caught an employee who was stealing socks - it was a hosiery mill, and he simply backed a truck up to the loading dock and was shoveling in mountains of socks.
Сторож рассказал мне: "Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр". And the gatekeeper told me, "They come everyday to see if the center will open."
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи. Once, as he had left instructions to have done, he was summoned in the middle of the night by the night watchman at one of his plants.
Сторож, видя такой оборот и возмущаясь снисходительностью Шандора, спросил: "Мы ведь вызовем полицию, не так ли?" The night watchman, seeing how things were going and waxing indignant, said, "Well, we're going to call the police, aren't we?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!