Примеры употребления "переезд ключевых сотрудников" в русском

<>
•Возможность стажировки ключевых сотрудников в одном из официальных филиалов компании. 8. Opportunity to organize training for your staff in one of our representative offices;
Возможность обучения ключевых сотрудников An opportunity of training for the key employees
Возможность регулярного обучения ключевых сотрудников An opportunity of regular training for the key employees
Мы обучим для Вас ключевых сотрудников. We’ll train the key employees for you.
ДОПМ высказался в том духе, что речь не обязательно идет о непроведении консультаций с МООНДРК, а скорее о том, что Департамент не оценил серьезность сопротивления ключевых сотрудников МООНДРК заключению этого контракта. The Department of Peacekeeping Operations commented that the issue had not necessarily been one of failure to consult with MONUC, but rather that the Department had not recognized the serious resistance among key MONUC staff to the acceptance of this contract.
УСВН считает, что необходимо установить минимальный период времени для ключевых сотрудников, работающих в рамках чрезвычайных операций, и что в тех случаях, когда ротация необходима, должны быть предусмотрены надлежащие процедуры передачи дел. OIOS believes that key staff members serving in an emergency operation should be assigned for a minimum period of time, and that whenever a rotation is required, proper hand-over procedures need to be arranged.
В меморандуме предусматривалось привлечение на временной основе советников по вопросам учета гендерных аспектов в процессе развития; подготовка во всех страновых отделениях координаторов по гендерным вопросам (КГВ), а также ключевых сотрудников в правительственных и неправительственных организациях (НПО); и интерактивная сеть электронных исследований и накопление знаний, которая по-прежнему существует. The memorandum provided for gender-in-development advisors on a pilot basis; training of gender focal points (GFPs) in all country offices, along with key government and non-governmental organization (NGO) staff; and an interactive electronic research and learning network that still exists.
Эти рекомендации прежде всего направлены на то, чтобы сохранить и защитить интересы общей системы наиболее экономичным путем; унифицировать подход к персоналу в местах службы с трудными условиями; решить проблемы с набором, назначением на другие должности и удержанием персонала; и создать благоприятные условия, за счет внедрения передовых методов работы, для межучрежденческой мобильности ключевых сотрудников в местах службы с особо трудными условиями. The recommendations had sought, first and foremost, to preserve and safeguard the common system in the most cost-effective way; to harmonize the treatment of staff at hardship duty stations; to resolve problems of recruitment, reassignment and retention of staff; and to favour, through the adoption of best practices, the inter-agency mobility of key staff in particularly difficult duty stations.
мобильные телефоны ГСМ, предназначенные для обеспечения мобильной телефонной связью с глобальным доступом основного персонала и ключевых сотрудников миссий; GSM mobile telephones with worldwide access are provided for substantive staff and key mission personnel;
Эти занятия были ориентированы на сотрудников категории специалистов Сектора финансовых служб и ряд ключевых сотрудников из других подразделений ЮНИДО, которые руководят работой по переходу на МСУГС, в том числе работой по первичной идентификации и оценке основных фондов (имущества, установок и оборудования). The target groups for the pre-implementation training were Professional staff in the Financial Services Branch and a number of key staff in other branches of UNIDO who are involved in guiding the transition tasks, such as the identification and valuation of fixed assets (property, plant and equipment) for the first time.
Следует поощрять ключевых сотрудников Департамента, обладающих большим опытом и преданных Организации, в полной мере реализовывать свой потенциал на основе расширения и углубления индивидуальных знаний и более активного ознакомления с результатами последних исследований и анализа. The Department's highly experienced and dedicated core staff should be encouraged to realize its full potential through broadening and enhancing individual expertise and greater exposure to the latest research and analysis.
В пункте 49 Комиссия отметила, что, хотя и нет оснований сомневаться в том, что соответствующие сотрудники придерживаются Правил о персонале Организации Объединенных Наций, несбалансированный подход к набору по сравнению со стандартной практикой набора ключевых сотрудников и консультантов из всех членов Организации Объединенных Наций может привнести опасность региональной культурной предвзятости в юридические и финансовые подходы к решению вопросов о компенсации. In paragraph 49, the Board stated its view that, while there was no ground to question the adherence of the officials involved to the United Nations Staff Rules, an unbalanced recruitment approach may, as compared with the standard United Nations membership-wide recruitment of key staff members and consultants, introduce the risk of regional cultural bias in the legal and financial approaches to compensation decisions.
Группа ключевых сотрудников АПИ, состоящая из руководящих специалистов по вопросам поощрения инвестиций, руководителей по вопросам информации и управления базами данных и экономистов, формирует команду по вопросам пропаганды рациональной политики, имеющую разнообразные обязанности. The IPA's core team, consisting of investment promotion executives, information and database management executives and economists, are formed into an advocacy team with different responsibilities.
Специальный комитет приветствует предпринимаемые Департаментом операций по поддержанию мира шаги для оперативного набора командующих силами, комиссаров полиции и ключевых сотрудников штабов и организации для них совместной подготовки и настоятельно призывает Департамент операций по поддержанию мира продолжать его усилия в этом направлении. The Special Committee welcomes the steps taken by the Department of Peacekeeping Operations to select force commanders, police commissioners and key headquarters staff as early as possible and to provide them with joint training, and urges the Department of Peacekeeping Operations to continue its efforts in this regard.
На этом этапе мы стремились оперативно восстановить нашу базу данных о ядерном потенциале Ирака, убедиться в том, что ключевые объекты не были открыты вновь, установить местонахождение ядерного материала и соответствующего неядерного материала и идентифицировать ключевых иракских сотрудников и начать проводить с ними собеседования. In this phase, we sought to re-establish rapidly our knowledge base of Iraq's nuclear capabilities, to ensure that key facilities had not been reopened, to verify the location of nuclear material and relevant non-nuclear material, and to identify and begin interviewing key Iraqi personnel.
В 1999 году УСВН рекомендовало, чтобы миротворческие миссии, особенно на первом этапе, укомплектовывались квалифицированными и опытными сотрудниками, особенно на ключевых административных должностях сотрудников, занимающихся вопросами закупок и контрактов, а также квалифицированными юрисконсультами. In 1999, OIOS recommended that peacekeeping missions, especially during start-up, be staffed with qualified and experienced personnel in key procurement and contract administration positions, as well as with qualified legal advisers.
КМГС является независимым органом и в этом качестве играет одну из ключевых ролей в определении и координации условий службы сотрудников в общей системе. ICSC was an independent body and, as such, played a key role in defining and coordinating the conditions of service of staff in the common system.
Об этом свидетельствует размещение на ключевых контрольно-пропускных пунктах границы с Угандой 27 сотрудников службы пограничного контроля Управления таможенных и акцизных служб. This is evidenced by the stationing of 27 border control officials of the Office des Douanes et Accises at critical border crossings with Uganda.
В пункте 105 своего доклада за 2004/05 год Комиссия рекомендовала администрации ускорить заполнение ключевых вакантных должностей в операциях по поддержанию мира, таких, как должности главных сотрудников по закупкам. In paragraph 105 of its report for 2004/05, the Board recommended that the Administration expedite the filling of key vacant positions at peacekeeping missions, such as the post of Chief Procurement Officer.
Значительный дополнительный прирост объяснялся совокупным воздействием сохраняющихся умеренных темпов инфляции и значительного укрепления доллара США по сравнению с рядом ключевых валют, что существенно сказалось на размере зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания в долларовом выражении и расходах в долларах США на выплату пенсий, начисляемых в местной валюте. Additional strong gains resulted from the combined effects of continuing moderate inflation and the significant strengthening of the United States dollar against certain key currencies, which had a considerable impact on the pensionable remuneration of General Service staff in dollar terms and on the value of the local currency track pensions in equivalent dollar terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!