Примеры употребления "передовое" в русском

<>
Передовое отделение корпорации, пока какой-то урод не взорвал его. Q C. 's bleeding edge research division, till some wacko blew it up last year.
Передовое финансовое моделирование и сложные финансовые продукты не разрушают экономические системы. Sophisticated financial modeling and complex financial products don't ruin economies.
Близкий союзник Трампа Ньют Гингрич назвал передовое натовское государство Эстонию «пригородом Санкт-Петербурга». Newt Gingrich, a close Trump ally, has described Estonia, a front-line NATO ally, as the “suburbs of St Petersburg”.
Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это - самое передовое направление. Я считаю, что мы имеем дело с редчайшим стечением обстоятельств, It's really taking individualized medicine to a new height and it's hyper-innovative, and I think it represents the black swan of medicine.
Нижняя модель - это передовое устройство, используемое в настоящий момент, созданное при помощи фотодатчиков, но без кодера. Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных. So the bottom one is the state-of-the-art device that's out there right now, which is basically made up of light detectors, but no encoder. So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals.
Используя самое передовое инженерное искусство и новые виды сотрудничества государственного и частного сектора, мы можем ускорить переход на экологически рациональные технологии во всем мире, с пользой как для богатых, так и для бедных стран – и посредством этого найти основу для глобальных договоренностей по поводу изменения климата, договоренностей, которые до сих пор оказывались труднодостижимыми. By harnessing cutting-edge engineering and new kinds of public-private partnerships, we can hasten the worldwide transition to sustainable technologies, with benefits for rich and poor countries alike – and thereby find the basis for global agreements on climate change that have so far proven elusive.
Наша обеспокоенность в связи с бездействием правительства в плане замораживания поселенческой деятельности усугубляется сообщениями о том, что недавно было создано первое «передовое поселение» в секторе Газа, а также о том, что за первые семь месяцев 2004 года количество новых квартир, проданных на Западном берегу и в секторе Газа, выросло более чем на 20 процентов по сравнению с тем же периодом 2003 года. Our concerns over the Government's lack of action to freeze settlements are intensified by reports that the first settlement outpost in the Gaza Strip was established recently, and that the number of new apartments sold in the West Bank and Gaza Strip rose by more than 20 per cent in the first seven months of 2004, compared to the same period during 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!