Примеры употребления "передовая информационная система огневой поддержки" в русском

<>
Используя танки, бульдозеры и вертолеты огневой поддержки, израильские оккупационные силы также продолжали совершать рейды и нападения в районе Рафаха, сектор Газа, убив и ранив ряд мирных палестинских жителей. Using tanks, bulldozers and helicopter gunships, the Israeli occupying forces have also continued to raid and attack the Rafah area in the Gaza Strip, killing and injuring a number of Palestinian civilians.
У них в стране больше миллиарда человек, но у них 35 000 врачей на местах, которые сообщают о случаях паралича, и практикующих врачей, огромная информационная система аптекарей. They have over a billion people in this country, but they have 35,000 local doctors who report paralysis, and clinicians, a huge reporting system in chemists.
Финансовые учреждения, которым помогает передовая информационная технология, будут демократизированы и доступны для каждого, но предстоит пройти длинный путь к решению сегодняшних проблем возрастающего неравенства и падающей экономической жизнеспособности. Aided by advanced information technology, financial institutions will be democratized and made available to everyone, which will go a long way toward solving today's problems of increasing inequality and declining economic vitality.
Правила применения вооруженной силы также были основательно проанализированы МООНДРК и Департаментом операций по поддержанию мира, а их критические аспекты модифицированы, в том числе в части огневой поддержки, боевых действий с воздуха против наземных целей, сопутствующего ущерба и командного уровня санкционирования применения конкретных систем оружия. The rules of engagement have also been extensively reviewed by MONUC and the Department of Peacekeeping Operations, and critical aspects have been amended, including with regard to fire support, air-to-ground engagements, collateral damage and levels of authorization for the use of specific weapons systems.
Биогеографическая информационная система океана - это база данных всех данных переписи. The Ocean Biogeographic Information System is the database for all the census data.
любых боевых танков, боевых бронированных машин, крупнокалиберных артиллерийских систем, боевых самолетов, вертолетов огневой поддержки, военных кораблей, ракет или ракетных систем, как они определяются для целей Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, или связанных с ними материальных средств, включая запасные части, или предметов, определенных Советом Безопасности или Комитетом, учрежденным в соответствии с пунктом 12 ниже (Комитет); Any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related materiel including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee established by paragraph 12 below (the Committee);
В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ. And the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media.
Этот батальон был бы размещен в Абиджане вместе с дополнительным авиационным подразделением в составе восьми вертолетов огневой поддержки и легких вертолетов и 270 человек из числа обслуживающего персонала. This battalion would be stationed in Abidjan, with an additional aviation unit composed of eight attack and light helicopters and 270 support personnel.
19 Как принято в современных конвенциях, особенно в тех, которые касаются новейших технических достижений, данная статья проекта посвящена разъяснению каждого из следующих терминов: " сообщение ", " электронное сообщение ", " сообщение данных ", " составитель ", " адресат ", " информационная система ", " автоматизированная система сообщений " и " коммерческое предприятие ". 19 As is usual in modern conventions, especially those dealing with technological advances, the draft has devoted this article to definitions explaining the meaning of each of the following: “communication”, “electronic communication”, “data message”, “originator”, “addressee”, “information system”, “automated message system” and “place of business”.
Потеря до 40 процентов их стрелкового оружия в ходе боев в сентябре 2002 года нанесла им серьезный удар, однако считается, что это оружие было заменено; большее значение имеет закупка четырех танков Т-55 и восьми легких бронированных машин, а также попытки приобрести вертолеты огневой поддержки в дополнение к тем трем, которые у них имеются в настоящее время. The loss of up to 40 per cent of its small arms during the fighting in September 2002 was a serious blow, but it is believed that these have been replaced; more significant has been the purchase of four T-55 tanks and eight light armoured vehicles, as well as attempts to buy helicopter gunships in addition to the three currently held.
В 1997 году Словацкие железные дороги имели две центральные информационные системы- SIS BEVOZ (Сетевая информационная система для учета вагонов) и KVC (Система комплексного обслуживания пассажиров). In 1997 the Slovak Railways operated two net-wide information systems- SIS BE-VOZ (Network information system for balancing and reporting of wagons) and KVC (Complex servicing of passengers).
Эмбарго на поставки боевых танков, боевых бронированных машин, крупнокалиберных артиллерийских систем, боевых самолетов, вертолетов огневой поддержки, военных кораблей, ракет или ракетных систем, как они определяются для целей Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, или связанных с ними материальных средств Embargo on battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purposes of the United Nations Register of Conventional Arms, or related materiel
Усовершенствованная информационная система экологического мониторинга в режиме реального времени (АРТЕМИС) была задумана и разработана Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) после второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях в тесном сотрудничестве с несколькими агентствами, являющимися ее техническими партнерами, при значительной донорской поддержке. The Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System (ARTEMIS) was conceived and developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), following the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in close cooperation with a number of technical partner agencies with substantial donor support.
В этой связи я с сожалением информирую вас о том, что израильские оккупационные силы возобновили нападения на районы сектора Газа, которые подвергаются ракетным ударам с боевых самолетов и вертолетов огневой поддержки, а также артиллерийскому обстрелу танками и патрульными катерами, что повлекло за собой дальнейший ущерб имущества и инфраструктуры, причем пострадала одна школа и несколько основных дорог. In this regard, I regret to inform you that the Israeli occupying forces have continued to attack areas in the Gaza Strip by missile air strikes launched from warplanes and helicopter gunships as well as by artillery bombardment launched from tanks and gunboats, causing further destruction to properties and infrastructure, including a school and several main roads.
Хотя статистическая информационная система Дании опирается на регистры и в значительной степени ориентирована на создание благоприятных условий для внедрения информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), разработка статистических данных по-прежнему является вторичным видом использования административных данных, многообразие этих источников создает значительные трудности. Although Denmark's statistical information system is register-based and aims to a large extent at improving conditions for information and communication technologies (ICT), the production of statistics is still a secondary function of the administrative data, and the diversity of those sources results in various difficulties.
Правила применения вооруженной силы также были основательно проанализированы, и были внесены поправки в некоторые положения, в том числе в части огневой поддержки, боевых действий с воздуха против наземных целей, предотвращения сопутствующего ущерба и командного уровня санкционирования применения конкретных систем оружия. The rules of engagement were also extensively reviewed and some aspects amended, including provisions regarding fire support, air-to-ground engagements, preventing collateral damage and levels of authorization for the use of specific weapons systems.
Эта информационная система содействует удовлетворению важнейших потребностей Статистического управления на национальном уровне, а также на региональном и районом подуровнях. This information system meets the crucial requirements of the Statistical Office on national level as well as on sublevels of the regions and districts.
во второй половине дня 29 октября 2008 года МООНДРК доложила о том, что один из ее вертолетов огневой поддержки, дислоцированных вокруг Кибумбы, был встречен зенитным огнем со стороны руандийской границы. During the afternoon of 29 October 2008, MONUC reported that one of its attack helicopters deployed around Kibumba had received anti-aircraft fire from the direction of the Rwandan border.
Проблемы, которые были выявлены в ходе этого анализа, могут в действительности быть существенными, если термин " информационная система " понимается как указывающий на телекоммуникационные каналы и инфраструктуру, используемые для передачи сообщений в их конечное место назначения, а не на " электронный адрес ", указанный стороной для целей получения сообщений. The problems identified in this analysis may in fact be significant if the notion of “information system” is understood to refer to the telecommunication channels and infrastructure used to transport messages to their final destination, rather than to the “electronic address” designated by a party for the purpose of receiving messages.
В частности, если информационная система адресата не функционирует или функционирует, но ненадлежащим образом, или же функционирует надлежащим образом, однако сообщение данных не может поступить в эту систему (например, в случае, когда постоянно занят телефакс), отправления согласно Типовому закону не происходит. In particular, where the information system of the addressee does not function at all or functions improperly or, while functioning properly, cannot be entered into by the data message (e.g. in the case of a fax that is constantly occupied), dispatch under the Model Law does not occur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!