Примеры употребления "передним" в русском

<>
Прямо под передним крылом, да? Right under the front fender, huh?
Эй, кровь под передним бампером. Whoa, blood beneath the front bumper.
Я нашла камеру под передним сиденьем. I found this camera under the front seat of the car.
d- расстояние между передним и задним знаками, d = distance between the front and the rear markers.
Мы нашли приемник под передним бампером машины Альберто. We found a receiver under the front bumper of Alberto's car.
Когда вы закончите это, займёмся аэродинамикой, передним и задним крылом. When you've done that, we have to look at the aerodynamics, front and rear wing.
передним подфарником, официально утвержденным на основании поправок серии 02 к Правилам № 7; A front position lamp approved in accordance with the 02 series of amendments to Regulation No. 7;
с передним подфарником, официально утвержденным на основании поправок серии 01 к Правилам № 7; A front position lamp approved in accordance with the 01 series of amendments to Regulation No. 7;
в случае фары с передним противотуманным огнем либо одним или более огнями дальнего света: In the case of a headlamp with a front fog lamp and one or more driving beams:
Потом побежал назад, встал на колени перед передним бампером, и получил рукояткой ручки прямо в грудь. Then ran back round to the front of the vehicle, dropped to his knees and let the crank handle run through his chest.
в случае фары с огнем ближнего света, одним или более огнями дальнего света и передним противотуманным огнем: In the case of a headlamp with a passing beam, one or more driving beams and a front fog lamp:
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: Настоящие Правила применяются к передним противотуманным фарам для транспортных средств категорий L3, L4, L5, L7, M, N и T. 2/ This Regulation applies to front fog lamps for vehicles of categories L3, L4, L5, L7, M, N, and T. 2/
Однако местные и иностранные неправительственные организации сейчас начинают играть определённую роль в заполнении разрыва между политикой правительства и передним краем медицинской помощи. Nonetheless, local and foreign NGO’s are now starting to play a role in filling the gap between government policies and front-line healthcare delivery.
его помощники предусмотрительно направляют публику к передним рядам на общественных мероприятиях, дабы отсутствие интереса к тому, что он делает и говорит не было слишком очевидным. his minders carefully steer audiences into the front rows at public events, lest the absence of interest in what he is doing and saying becomes too obvious.
в случае фары с огнем ближнего света и одним или более огнями дальнего света либо в случае фары с огнем ближнего света и передним противотуманным огнем: In the case of a headlamp with a passing beam and one or more driving beams or in the case of a headlamp with a passing beam and a front fog lamp:
два огня дальнего света, из которых один или оба совмещены с другим передним огнем, должны устанавливаться таким образом, чтобы их исходные центры были симметричны средней продольной плоскости транспортного средства; two driving lamps of which either one or both are reciprocally incorporated with another front lamp must be fitted in such a way that their reference centres are symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Поручни по обеим сторонам трапа должны располагаться на высоте 0,90 м над передним краем ступеньки, не прерываться по всей длине трапа и выступать за его пределы внизу и вверху приблизительно на 0,3 метра. The handrail on each side of the stairs should be placed at a height of 0.90 m above the front edge of the steps, follow the stair without interruption and extend approximately 0.3 m beyond the top and bottom of the stairs.
Если для обеспечения доступа к передним и задним сиденьям используется двустворчатая дверная конструкция, а верхняя точка крепления находится на стойке " В ", то конструкция системы не должна препятствовать свободному входу в транспортное средство и выходу из него. Where a two-door configuration is used to provide access to both the front and rear seats and the upper anchorage is fitted to the " B " post, the system must be designed so as not to impede access to or egress from the vehicle.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; его помощники предусмотрительно направляют публику к передним рядам на общественных мероприятиях, дабы отсутствие интереса к тому, что он делает и говорит не было слишком очевидным. His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday’s story; his minders carefully steer audiences into the front rows at public events, lest the absence of interest in what he is doing and saying becomes too obvious.
Однако если транспортное средство оснащено также независимой фарой дальнего света или фарой дальнего света, совмещенной с передним габаритным фонарем, которая расположена сбоку от фары ближнего света, то их исходные центры должны быть симметричны относительно средней продольной плоскости транспортного средства. However, when the vehicle is also fitted with an independent driving beam headlamp, or a driving beam headlamp that is reciprocally incorporated with a front position lamp alongside the passing beam headlamp, their reference centres must be symmetrical in relation to the median longitudinal plane of the vehicle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!