Примеры употребления "переднего плана" в русском

<>
Имя шрифта, насыщенность, размер, курсив, подчеркивание, цвет подчеркивания, зачеркивание, цвет фона, цвет переднего плана. Font name, weight, size, italic, underline, underline color, strikethrough, background color, foreground color.
Но они ушли с переднего плана сейчас? But they're off the front burner now?
На передний план выступают две опасности. Two risks in particular have come to the fore.
На переднем плане немного водорослей. Here's some algae in the foreground .
Она фигурирует на переднем плане в режиме ДНЯО с 1968 года и фигурирует в повестке КР с момента ее создания. It has been on the front burner of the NPT regime since 1968, and on the CD agenda since its inception.
На передний план вышли два мифа. Two myths came to the fore.
Те зелёные предметы на переднем плане - манго. Those green things in the foreground are mangoes.
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план. Now the old patterns of political behavior are returning to the fore.
График сверху — расположить график на "переднем плане". Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
Кроме того, на передний план снова вышел «курдский вопрос». The “Kurdish question,” too, has returned to the fore.
Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг. This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country:
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны. Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план. As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция. But the most significant issue coming to the fore in hemispheric relations is immigration.
Теперь нужно сделать так, чтобы фон не конфликтовал с текстом на переднем плане. Now we need to do something to the background so it doesn’t fight with the foreground text.
4) В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план. 4) As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
Поэтому напоминаем — это фон, он должен быть под всем остальным, важен передний план. So, again, this is a background, we want to drop it down. It is foreground that is important.
При отсутствии каких-либо серьезных европейских показателей, греческие проблемы могут выйти на передний план снова сегодня. In the absence of any major European indicators, Greek concerns may come to the fore again today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!