Примеры употребления "переделывавшей" в русском с переводом "rework"

<>
Путь человека как вида прочно связан с этой биогеохимической системой возрастом в четыре миллиарда лет, много раз основательно переделывавшей планетарную среду, от бактерий до планировки городов, от атмосферного кислорода до бумажных фабрик. Our trajectory as a species is hardwired to this four-billion-year-old bio-geo-chemical system that has profoundly worked and reworked the planetary environment, all the way from bacteria to city planners, atmospheric oxygen to paper mills.
Я половину своего времени потратила, переделывая её заурядный ширпотреб. I spend half of my time reworking her generic crap.
Я сегодня переделаю план посадки гостей И объединю несколько столиков. I'll, uh, I'll rework the seating chart tonight and, uh, combine some tables.
Так что для меня это очевидно, что это одна из основ будущего которая будет переделывать нашу биологию. So to me, it's clear that one of the foundations of that future is going to be the reworking of our biology.
Для переделки партионного заказа расчет себестоимости выполняется с использованием стоимости переделанной номенклатуры-формулы, всех дополнительных материалов и операций переделки. For a rework batch order, the costing is calculated by using the cost of the reworked formula item, any additional materials, and rework operations.
Переделать готовую номенклатуру-формулу можно только в том случае, если ее исходный партионный заказ находится в состоянии Приемка или прошел через это состояние. You can rework a finished formula item only if its source batch order is at or beyond the status of Reported as finished.
Слушай, я уверен что ты найдёшь лучшее применение моим лучшим аналитикам, чем заставлять их переделывать тот же список, который вы составляли уже 100 раз до этого. Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list you must have made 100 times before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!