Примеры употребления "передвижений войск" в русском

<>
продолжающихся боевых действий с участием сил повстанцев и других вооруженных групп на востоке и северо-востоке страны, межэтнических столкновений, ухудшения гуманитарной ситуации и передвижений войск на востоке Демократической Республики Конго в нарушение Лусакского соглашения о прекращении огня, Кампальского плана и Харарских подпланов; Continued combat involving rebel forces and other armed groups in the east and north-east of the country, clashes between ethnic groups, the deteriorating humanitarian situation and troop movements in the east of the country, in violation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Kampala plan and the Harare sub-plan;
Военные применения уже начались в Ираке: достигается имитация передвижения войск в полукилометре, на склоне холма. We've got the military - have just deployed some of these into Iraq, where you can put fake troop movements quarter of a mile away on a hillside.
МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск. UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements.
Исполняющий обязанности Комиссара также заявил, что передвижение войск является «естественным решением», сославшись на осуществление в этом районе проектов в области развития. The Acting Commissioner also stated that the troop movements were “a natural decision” citing the presence of development projects in the area.
Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения. Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks.
В результате, он стал одержим микро менеджментом, начиная с передвижения войск и особых мероприятий и заканчивая назначениями и продвижениями по службе, требующими его личного одобрения. As a result, he has become obsessed with micromanaging everything from troop movements and special events to postings and promotions, all of which require his personal stamp of approval.
Правительство требует также от КОД — Гома воздерживаться от любых провокационных актов и предлагает всем присутствующим в этом районе силам прекратить все передвижения войск, способные усугубить ситуацию. It also requests RCD-Goma to refrain from any act of provocation and calls on all the opposing forces to halt any troop movements which might aggravate the situation.
КОД/Г объявило, что его силы были выведены из Луофу, расположенного в 15 км к северо-западу от Каньябайонги (провинция Северная Киву), и никакого передвижения войск не наблюдается в окрестностях Каньябайонги. RCD/G announced that it had withdrawn from Luofu, 15 kilometres north-east of Kanyabayonga (North Kivu), and troop movements are no longer being reported around Kanyabayonga.
До настоящего времени МООНЭЭ не сообщала о каких-либо необычных передвижениях войск на эфиопской стороне зоны, за исключением передислокации примерно 20 артиллерийских орудий Д-30 в близлежащем районе, расположенном в Западном секторе возле Хумеры. So far, UNMEE has not reported any unusual troop movement on the Ethiopian side of the Zone, except for a redeployment of about 20 D-30 artillery guns in the adjacent area, near Humera, in Sector West.
Там есть таблицы слышимости различных звуков (хрустнувшую ветку можно услышать на расстоянии 80 метров, передвижение войск в пешем порядке на удалении 300 метров по проселочной дороге и 600 метров по шоссе, танк с включенным двигателем до одной тысячи метров, а звук винтовочного выстрела до четырех тысяч метров). It includes tables on the range of audibility of various sounds (a snapping twig can be heard up to 80 meters away; troop movements on foot, up to 300 meters on a dirt road or 600 meters on a highway; an idling tank, up to 1,000 meters; a rifle shot, up to 4,000 meters).
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Так что снежный человек использует их для передвижений. So bigfoot's been using them to get around.
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке. The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.
В условиях быстро меняющихся геополитических условий международному сообществу следует также подумать о создании новых партнёрств для работы над проблемами миграции и массовых передвижений людей. And, to keep up with rapidly changing geopolitical conditions, the international community should consider new partnerships in addressing migration and large movements of people.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны. Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит. For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут. Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
МВФ возник в 1994г., в мире, который не знал крупных передвижений частного капитала, и где практически все международные платежи и поступления осуществлялись государством. The IMF was originally conceived in 1944 in a world without major private capital flows, one in which states undertook almost all international transactions.
Сегодня слухи по поводу вторжения войск не подтверждены ни с одной стороны, но рынок оказался очень эмоциональным. Today there were rumours about a military incursion that were not substantiated by any side, but the market turned out to be highly emotional.
Во время своей речи, она слайд за слайдом представила различные прогнозы, начиная с передвижений ранних собирателей до темпов эволюции растений. During her talk, she presented slide after slide of predictions it provides, about everything from the movements of early foragers to the pace of plant evolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!