Примеры употребления "передачу" в русском с переводом "transfer"

<>
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Никаких документов на передачу прав собственности. No title transfer papers.
Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу. European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union.
Мы можем начать передачу энергии, стабилизировать рабочую зону? Can we initiate a power transfer, stabilize the core?
Создайте накладную по продаже, указывающую отложенную передачу прав. Create a sales invoice that indicates the delayed property transfer.
Для этого потребуется обеспечить передачу технологии с действующего предприятия. This will require technology transfer from an established enterprise.
TR'обозначает передачу единиц между счетами и/или реестрами; TR'indicates the transfer of units between accounts and/or registries;
Отправьте запрос на передачу регистратору, которому хотите передать домен. Request the transfer at the registrar that you want to move your domain to.
IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста. IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text.
TR'указывает на передачу единиц между счетами и/или реестрами; TR'indicates the transfer of units between accounts and/or registries;
Вы готовы вывести нас отсюда, как только я проведу передачу? Are you ready to get us out of here as soon as I've made the transfer?
Азии нужно создать инновационные рынки, которые смогут позволить передачу (новых) технологий. Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer.
С другой стороны, многие государства ограничивают передачу различной будущей интеллектуальной собственности. On the other hand, many States limit transfers of various future intellectual property.
Специальные меры контроля за передачу материалов, установок, оборудования и технологий двойного назначения Special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology
Государства должны также взять на себя повышенную ответственность за передачу ядерных материалов. States must also assume greater responsibility for the transfer of nuclear items.
Предоставляя ваши персональные данные, вы соглашаетесь на эту передачу, хранение и обработку. By submitting your personal data, you agree to this transfer, storing and processing.
Это означает одностороннюю передачу энергии из окружающей среды в дома и города. And that means that there is a one-way transfer of energy from our environment into our homes and cities.
Изменение климата: Азии нужно создать инновационные рынки, которые смогут позволить передачу (новых) технологий. Climate Change: Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer.
Выберите тип контента, который требуется передать, а затем выберите Запустить, чтобы начать передачу. Select the type of content that you want to transfer, and then select Start to begin the transfer.
Необходимо сбалансировать разработку и передачу технологий смягчения последствий выбросов парниковых газов и технологий адаптации. There is a need to balance the development and transfer of greenhouse gas mitigation and adaptation technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!