Примеры употребления "передадите" в русском

<>
Так что вместо поспешных выводов, может, передадите это право нам? So instead of jumping to conclusions, How about we get this right?
Мой господин надеялся, что вы передадите ему что-нибудь в ответ. My master hoped you might have something to send him in return.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее. Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible.
Однако, как мы поняли, согласно Вашему предложению, г-н Председатель, если мы вновь соберемся в 10 часов утра в следующую среду и если мы сделаем все возможное, чтобы быть здесь точно к этому времени, то мы сможем провести короткое заседание, поскольку Вы просто передадите нам информацию, которую Вы получите от тех представителей, о которых Вы говорили ранее. However, it seems to us that, as you have suggested, Sir, if we return at 10 a.m. next Wednesday and if we all make an effort to be here promptly at that time, we could have a very brief meeting, because you would simply submit to us the information you will have received from those representatives to whom you referred earlier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!