Примеры употребления "передавать" в русском с переводом "transfer"

<>
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
Возможность передавать или продавать данные статистики другим сторонам. Transfer or sell insights data to third parties.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Можно передавать права собственности на товары в пути. You can transfer proprietary rights for goods that are in transit.
f. Передавать приложение или настоящее соглашение третьему лицу. f. Transfer the application or this agreement to any third party.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя; undertakes not to transfer any MOTAPM without an end-user certificate;
передавать программное обеспечение или настоящее соглашение третьим лицам; или transfer the software or this agreement to any third party; or
Может производить супер высоковольтные кабели, которые будут передавать электрический ток. And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations.
а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои. and when you're not using, you'll help me transfer yours.
С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты. And the idea was, it was supposed to be able to transfer power anywhere on Earth.
Продолжительность установки игры зависит от скорости, с которой дисковод способен передавать файлы. Game installs depend on how fast a drive can transfer files.
Можно передавать основные средства среди нескольких значений аналитики для выбранной модели стоимости. You can transfer fixed assets among various dimension values for a selected value model.
В поле Перенос пакета введите количество готовых номенклатур, которое можно передавать между операциями. In the Transfer batch field, enter the quantity of finished items that can be moved between operations.
Вы не имеете права передавать вашу учетную запись Microsoft другому пользователю или субъекту. You cannot transfer your Microsoft account or Skype account to another user or entity.
КНДР также подтвердила свои обязательства не передавать ядерные материалы, технологии или " ноу-хау ". The DPRK also reaffirmed its commitment not to transfer nuclear materials, technology or know-how.
Мы не будем передавать вам какие-либо Базовые инструменты или права на них. We will not transfer any Underlying Market or any rights in it to you.
когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения; When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages;
5.1.2. продавать, передавать, перепоручать, перемещать, распространять или сдавать в аренду Программное Обеспечение; 5.1.2. sell, assign, sublicense, transfer, distribute or lease the Software;
Можно передавать основные средства среди значений аналитики для выбранной модели стоимости с помощью записей учета. You can transfer fixed assets among dimension values for a selected value model by using accounting entries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!