Примеры употребления "передаваемого" в русском с переводом "transfer"

<>
Процесс передачи может занять несколько часов в зависимости от объема передаваемого контента. The transfer may take several hours, depending on the amount of content stored on your old hard drive.
Кроме того, согласно обеим моделям, величина второго дивиденда уменьшается в случае увеличения объема богатства, передаваемого престарелым. Furthermore, according to both approaches, the second dividend diminishes when wealth transfers to the elderly are larger.
регулировать безопасность и защищенность перевозки передаваемого материала, будь то железнодорожным, автомобильным, воздушным, водным или морским транспортом; Regulate the safety and security of transport of transferred material, whether it be by rail, road, air, waterway or by sea;
Встроенные возможности фильтрации вредоносных программ в Exchange 2016 помогают защитить сети от вредоносного ПО, передаваемого по электронной почте. The built-in malware filtering capabilities of Exchange 2016 helps protect your network from malicious software that's transferred by email messages.
В Exchange Online имеются средства фильтрации нежелательной почты. Они защищают вашу сеть от спама, передаваемого в электронных письмах. Exchange Online includes spam filtering capabilities that help protect your network from spam transferred through email.
обеспечивать прибытие передаваемого материала только в намеченное местоназначение- возможно, за счет требований или уведомительной системы, с тем чтобы задокументировать приемку; Ensure transferred material arrives only at the intended destination, perhaps through requirements, or a notification system, to document receipt;
Предотвращению и сокращению масштабов утечки по незаконным каналам оружия, произведенного и передаваемого законным образом, будут способствовать установление и соблюдение эффективных и универсальных критериев, регулирующих экспорт стрелкового оружия и легких вооружений, а также национальные механизмы контроля, охватывающие документацию и процедуры, связанные с экспортом, и деятельность международных посредников. The establishment and implementation of effective and universal criteria governing the export of small arms and light weapons will assist in preventing and reducing the diversion of the legal manufacture and transfer to illicit channels, as will national controls covering export documentation and procedures, and the activities of international brokers.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
Возможность передавать или продавать данные статистики другим сторонам. Transfer or sell insights data to third parties.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Можно передавать права собственности на товары в пути. You can transfer proprietary rights for goods that are in transit.
f. Передавать приложение или настоящее соглашение третьему лицу. f. Transfer the application or this agreement to any third party.
VPN — бесплатная услуга, и объем передаваемых данных не ограничен. VPN is a free service, and the amount of data you are allowed to transfer is unlimited.
г. Не продавайте и не передавайте индивидуально настроенные аудитории. d. Don’t sell or transfer custom audiences.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя; undertakes not to transfer any MOTAPM without an end-user certificate;
передавать программное обеспечение или настоящее соглашение третьим лицам; или transfer the software or this agreement to any third party; or
Может производить супер высоковольтные кабели, которые будут передавать электрический ток. And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations.
а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои. and when you're not using, you'll help me transfer yours.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам. one Tanzanian trainer, who transfers the skills to these three Mozambican fellows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!