Примеры употребления "перед тем как" в русском

<>
Переводы: все303 before275 другие переводы28
Впервые вынула перед тем как приехать сюда. I took it out for the first time to come here.
На самом деле мы разогреваемся перед тем как пойти тусоваться! We're actually getting warmed up to go clubbing!
Думаю, я забыл, что принял препарат перед тем как выпить. I guess i forgot i took that medicine when i took that drink.
Ваш отец объехал весь мир, перед тем как попасть в Китай. Your father went all around the world, all the way to China.
Совет: При желании вы можете проверить форму, перед тем как распространять ее. Tip: If you want, you can test the form prior to distributing it.
Я бы рекомендовал промочить горло перед тем как вы объявите последний бой. I would not have torrid throat announce your final offering.
Перед тем как ФРС начала программу QE1, их доля достигала уже примерно 40%. On the eve of the Fed’s QE1, that share stood at around 40%.
Компьютеры "берут" новую транзакцию и добавляют ей номер, перед тем как "хэшировать" все вместе. Computers "take" the new transaction and add a number to it, then "hash" it all up.
Перед тем как отправлять уведомление о нарушении авторских прав, ознакомьтесь с требованиями к его оформлению. Please take a look at the requirements of a DMCA takedown notice to understand what you'll need to include in your copyright takedown notice.
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов. that we are told of all technical changes well in advance of our customers.
Перед тем как выставить ордер, симулятор проверит корректность цены открытия, уровней стоп лосс и тэйк профит. Prior to placing the order, the simulator will check the order’s opening price, stop loss and take profit targets.
Перед тем как пользователь отправит форму или когда он завершит процесс, вы должны отправить событие MessengerCheckboxUserConfirmation. When the form is about to be submitted, or when the flow is otherwise done, you must send a MessengerCheckboxUserConfirmation event.
Форма и угол входного отверстия показывают, что пуля двигалась необычайно медленно, перед тем как попасть в человека. The shape and depth of the entry wound suggests that the bullet was traveling at an unusually slow trajectory when entering the body.
В самом деле, неужто доллар сейчас балансирует перед тем как просто-напросто утонуть под грузом собственного непомерно возросшего веса? Indeed, isn’t the dollar poised to sink simply of its own bloated weight?
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения стоп лосс и тэйк профит так же как и при открытии позиции. Prior to applying the changes, the simulator will check the stop loss and take profit targets in the same way as when opening a position.
Рекомендуется сначала максимально подогнать высоту строк и размеры столбцов, перед тем как разделять и объединять ячейки для получения необходимого макета. We recommend that you first adjust row heights and column sizes as much as possible, and then split and merge cells to create the layout you want.
Время перевода: Перевод производится мгновенно, так что, перед тем как средства появятся на балансе Вашего счета, пройдет не более нескольких минут. Processing Time: Transfers are instant so it should take no more than a few minutes for the new balance to appear in your accounts.
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения цены открытия, стоп лосс и тэйк профит так же как и при установке ордера. Prior to applying the changes, the simulator will check the activation price, stop loss and take profit targets the same way as when placing an order.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру. If we are to reap what we can sow, however, we will need reasonable, science-based policies from regulators worldwide.
Репетиция поможет вам привыкнуть к слайдам и поупражняться в работе с режимом докладчика. Перед тем как показать презентацию зрителям, вы можете провести репетицию, используя режим докладчика. Rehearsing this way will help you get comfortable with your slides, and give you practice using the Presenter view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!