Примеры употребления "переговоры о контроле над вооружениями" в русском

<>
Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность. Поэтому основной идеей является «нет» одностороннему выводу, но «да» включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями. To suggest it as an opening move could damage European security and jeopardize transatlantic cohesion, so the message has to be “no” to unilateral withdrawal, but “yes” to including these weapons in future arms-control negotiations.
Переговоры о контроле над вооружениями и региональной безопасности стали надлежащим форумом для содействия укреплению доверия и решения вопросов и задач региональной безопасности. The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges.
Переговоры о контроле над вооружениями и региональной безопасности были надлежащим форумом для содействия укреплению доверия и решения вопросов и задач региональной безопасности. The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and to address regional security issues and challenges.
В рамках курса имитации переговоров о контроле над вооружениями — одного из основных курсов, необходимых для получения свидетельства специалиста, — студенты выступают в роли участников переговоров, представляющих стороны двусторонних или многосторонних соглашений. In the Arms Control Negotiation Simulation course, one of the core courses for the Certificate, students adopt the roles of negotiators representing parties to bilateral or multilateral agreements.
Во время Холодной войны, на переговорах о контроле над вооружениями между США и СССР, и уже в наши дни, на международных переговорах об иранской ядерной программе, западным физикам и их коллегам удавалось быстрее находить общий язык, чем политикам. During US-Soviet arms-control negotiations during the Cold War, and, more recently, during international negotiations over Iran’s nuclear program, Western and Iranian physicists often found common ground more readily than the politicians.
Поэтому основной идеей является "нет" одностороннему выводу, но "да" включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями. Withdrawal of these weapons would not mean the end of nuclear deterrence for Europe, as deterrence will remain necessary until the last nuclear weapon is dismantled.
Ирония заключается в том, что недавно наши страны подписали договор о контроле над вооружениями, но при этом вопрос усыновления по-прежнему ставит их в тупик. It’s ironic that these two nations recently signed an arms control treaty, while the adoption issue continues to confound them.
С поражением Лугара и одновременным уходом последнего умеренного республиканца, такого как сенатор Олимпия Сноу из Мэна, которая была готова поставить национальные интересы выше партийности, Сенат вряд ли соберет 60 голосов, необходимых для дальнейшей ратификации американо-российский договоров о контроле над вооружениями, если они станут предметом переговоров. With the defeat of Lugar, and the simultaneous exit of the last Republican moderates, like Senator Olympia Snowe of Maine, who were prepared to put national interests ahead of partisanship, the Senate is unlikely to produce the 60 votes needed to ratify further US-Russia arms-control treaties, should they be negotiated.
Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен. A key measure of the viability of any arms-control treaty is how effectively it can be verified.
Соглашения о контроле над вооружениями времен Холодной Войны никогда не были ничем большим, нежели тонкой сетью, наброшенной на ядерного зверя, а тот по сути никогда не находился под чьим-либо контролем. The arms control agreements of the Cold War were never more than gossamer threads thrown over a nuclear beast never truly under anyone's control.
Ключом к успеху сегодня будет отказ от излишней зацикленности на соглашениях о контроле над вооружениями, которые неоднократно доказывали своё бессилие. Вместо этого следует начать трудный, но критически важный трёхсторонний диалог о том, как можно повысить международную стратегическую стабильность. The key to success today will be to drop the obsession with arms-control agreements, which have proved impotent time and again, and instead initiate a difficult but crucial three-way dialogue on how to enhance international strategic stability.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями. Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
В действительности, политически корректные критики забывают, что большая часть прогресса в борьбе против загрязнения окружающей среды исходит от ученых, и что наука создала средства мониторинга над соглашениями о контроле над вооружениями. Indeed, politically correct critics forget that most progress in the fight against pollution comes from scientists, and that science created the means to monitor arms control agreements.
Лишь после Карибского кризиса 1962 года было подписано первое соглашение о контроле над вооружениями – Договор о запрещении ядерных испытаний 1963 года. It was not until after the Cuban Missile Crisis in 1962 that a first arms control agreement, the Limited Test Ban Treaty, was signed, in 1963.
Некоторые меры были согласованы для уменьшения ядерной опасности: двусторонние соглашения о контроле над вооружениями между Соединенными Штатами и Советским Союзом, ограничения на испытания нового оружия, и – прежде всего – Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (ДНЯО). Some measures were agreed to reduce the nuclear danger: bilateral arms-control agreements between the United States and the Soviet Union, restrictions on the testing of new weapons, and – above all – the Non-Proliferation Treaty.
На этом фоне НАТО следует начать новый диалог о контроле над вооружениями с целью повысить прозрачность в отношении военных ресурсов, которые могут быть использованы в нетрадиционных военных операциях, а также создать систему раннего предупреждения о дестабилизирующих шагах, которые не являются в полном смысле слова актом войны. Against this background, NATO should pursue a new arms-control dialogue with the goal of boosting transparency concerning military capabilities relevant for unconventional warfare and providing early warning of destabilizing moves that are not quite acts of war.
Первым формальным соглашением о контроле над вооружениями стал Договор об ограниченном запрещении испытаний ядерного оружия 1963 года, который, в целом, можно считать соглашением о защите окружающей среды. The first formal arms-control agreement was the 1963 Limited Test Ban Treaty, which can be considered mainly an environmental treaty.
Также, Конвенция о запрещении химического оружия, принятая на Конференции ООН по разоружению в Женеве, до сих пор является самым действенным за все время договором о контроле над вооружениями, связанным с оружием массового поражения. Likewise, the Chemical Weapons Convention, steered through the UN Conference on Disarmament in Geneva, is still the most robust arms-control treaty related to weapons of mass destruction ever negotiated.
Ослабление или отмена Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности и Договора о СНВ могут свести на нет десятилетия тяжелейших переговоров во вопросу о контроле над вооружениями. The weakening or even abrogation of the INF and START treaties could destroy decades of painstaking arms control negotiations.
Прекрасным примером действенности субрегиональных соглашений о контроле над вооружениями является принятие и претворение в жизнь соответствующих положений приложения I-B Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине от 1995 года, которое содействовало обеспечению коллективной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе и которое установило ограничения и потолки в отношении обычного оружия и вооружений в странах, подписавших это соглашение. A good example of a successful subregional arms control agreement is the adoption and implementation of the relevant provisions of annex I-B of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina of 1995, which contributed to collective security and stability in South-East Europe through the establishment of limitations and ceilings in conventional arms and armaments for the signatory countries to that agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!