Примеры употребления "переговорщиков" в русском

<>
Переводы: все108 negotiator98 другие переводы10
Она требует опыта и ловкости профессиональных переговорщиков, а не мировых лидеров или дипломатов. It requires the skill and deftness of professional mediators, not world leaders or diplomats.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. Independent Diplomat ended up advising three successive Kosovo prime ministers and the multi-party negotiation team of Kosovo.
Аббас и его команда переговорщиков, возглавляемая Эрекатом, добилась успеха в организации поддержки всех членов Лиги арабских стран. Abbas and his negotiating team, headed by Erekat, have been successful in securing the support of all members of the Arab League.
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам. I told each member of our negotiating team to decide for himself or herself whether to shake hands with the mass murderers.
Поэтому пока оно не назначит опытных, профессиональных переговорщиков в свою команду, эти усилия, весьма вероятно, будут разочаровывать. Thus, unless it appoints experienced, professional mediators onto its mediation team, its efforts are likely to be disappointing.
Пока продолжаются переговоры о возможности отправки переговорщиков, телерадиокомпания заявила, что они пытались предотвратить поездку репортёров в опасные зоны. While the talks continue on in discussing the possibility of dispatching a negotiating team, the broadcasting company stated they tried to stop the reporters from going to the travel restricted zone.
Греческое правительство в понедельник изменило команду переговорщиков с международными кредиторами после заявления министра финансов Варуфакиса, прозванного "время-губителем, игроком и любителем" своими коллегами ЕС. The Greek government Monday changed the team negotiating with the country’s international creditors, after Finance Minister Varoufakis was called a “time-waster, a gambler and an amateur” by his EU peers on Friday.
Изменив стратегию, команда переговорщиков решила оставить в стороне Караджича и Младича и заставить Милошевича, ведущего сербского лидера в регионе, взять на себя ответственность за войну и за проведение переговоров, которые, как мы надеялись, положат ей конец. In a change of strategy, the negotiating team had decided to marginalize Karadzic and Mladic and to force Milosevic, as the senior Serb in the region, to take responsibility for the war and for the negotiations that we hoped would end it.
Патрульные были выпущены на свободу целыми и невредимыми 5 июня после консультаций моего Специального представителя и Главного военного наблюдателя с грузинской и абхазской сторонами, высказанных по телефону обещаний в отношении сотрудничества со стороны президента Шеварднадзе и абхазского лидера Владислава Ардзинбы и прямого выхода команды переговорщиков высокого уровня, направленной правительством Грузии, на лиц, захвативших заложников. They were released unharmed on 5 June, following consultations by my Special Representative and the Chief Military Observer with the Georgian and Abkhaz sides, promises of cooperation made by President Shevardnadze and the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, during a telephone call, and direct intervention with the hostage-takers by a high-level negotiating team of the Government of Georgia.
Для курсов подготовки переговорщиков для многосторонних экологических соглашений и других инициатив в области создания потенциала был подготовлен целый ряд инструментов и справочных пособий, включая недавно опубликованное второе издание брошюры " Конституционное экологическое право: реализация основных принципов в Африке " вместе с компакт-диском, включающим в себя тексты национальных конституций африканских стран, которое было составлено в партнерстве с Институтом права окружающей среды. Various tools and handbooks were developed to complement the multilateral environmental negotiation courses and other capacity-building initiatives, including Constitutional Environmental Law: Giving Force to Fundamental Principles in Africa, now in its second edition with a CD-ROM containing texts of national constitutions from African countries, developed in partnership with the Environmental Law Institute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!