Примеры употребления "переговоров" в русском с переводом "negotiations"

<>
Динамика переговоров сама принципиально изменилась. The dynamics of the negotiations themselves have changed fundamentally.
Адаптация должна быть важной статьей переговоров. Adaptation must be a vital part of the negotiations.
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians;
— Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров. - Try to bring about immediate peace through negotiations.
Доверие, возникшее после недавних переговоров, улетучится. The trust built through recent negotiations would be squandered.
Мы ничего не будем иметь против переговоров. We will have nothing against negotiations.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы. Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза. But an immediate resumption of negotiations amounts to an approach that is all carrot and no stick, damaging the EU's own credibility.
Другие факторы также создают благоприятные условия для переговоров. Other factors also could give negotiations a real chance.
Но несколько факторов повышают стратегическую важность нынешних переговоров. But several factors heighten the current negotiations’ strategic importance.
С северокорейской ядерной угрозой нельзя справиться без переговоров. The North Korean nuclear threat cannot be managed without negotiations.
С каждым раундом неудачных переговоров раскол только усиливается. The rift has only widened with every round of failed negotiations.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome.
Но история таких переговоров говорит совершенно о другом. But the history of such negotiations tells a much different story.
Не будет никаких ни разговоров ни переговоров, пан. There will be no talks or negotiations, sir.
процедуры запроса предложений, проведения конкурентных переговоров и запроса котировок. In request-for-proposals, competitive negotiations and request-for-quotations proceedings.
Босния и Герцеговина внимательно следит за ходом этих переговоров. Bosnia and Herzegovina keeps a close eye on the negotiations.
Достижение долговременного мира зависит не только от политических переговоров. But nurturing the will to achieve long-lasting peace depends on more than political negotiations.
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате. This new approach has broadly expanded the scope of the climate negotiations.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!