Примеры употребления "переводу денег" в русском

<>
В настоящее время не существует каких-либо положений относительно регистрации или лицензирования отделений по переводу денег. Currently, there are no registration or licensing requirements in Canada for money remitters.
Агентства по переводу денег, оперирующие на рынке без лицензии, подлежат привлечению к уголовной ответственности в соответствии со статьей 63 (1) Закона о банковской деятельности. Money remitters operating in the market without a license may be prosecuted in accordance with article 63 (1) of the Banking Act.
Компании по переводу денег, действующие в Сомали и за ее пределами, используются преступниками в качестве удобного инструмента для перевода денег по всеми миру и для оплаты поставок оружия. Remittance companies operating in and outside Somalia provide criminals with a convenient tool for moving money internationally and for making payment for weapons purchases.
31 декабря 2003 года Комитет по кредитным учреждениям и инвестиционным компаниям назвал в общей сложности 492 кредитных учреждения, которым разрешается заниматься во Франции операциями по переводу денег, в числе которых: As at 31 December 2003, the Committee on Credit Establishments and Investment Enterprises listed a total of 492 credit establishments authorized in France to carry out fund transfers, including:
В настоящее время все банки, лицензированные в соответствии с Законом о банковских и финансовых учреждениях 1989 года и Законом о мусульманских учреждениях 1983 года могут предоставлять услуги по переводу денег. Currently, all bank licensed under the Banking and Financial Institution Act 1989 and the Islamic Act 1983 are allowed to provide money remittance services.
ФинСЕН получает сообщения о подозрительных операциях (СПО) от депозитных учреждений (то есть банков, депозитных касс, сберегательных и кредитных союзов), денежных служб (то есть агентств по переводу денег и эмитентов дорожных чеков и денежных ордеров) и брокеров-дилеров. FinCEN receives Suspicious Activity Reports (SARs), filed by depository institutions (i.e., banks, thrifts, savings and loans, and credit unions), money services businesses (i.e., money transmitters and travellers checks and money order issuers) and broker-dealers.
Однако в результате изменения статьи 95 бис Общего закона о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности, опубликованном в «Официальных ведомостях Федерации» 28 января 2004 года, на обменные пункты и пункты по переводу денег по-прежнему распространяется режим предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма. However, by virtue of an amendment to article 95 bis of the General Act on Credit Organizations and Related Activities, published in the Official Gazette on 28 January 2004, currency-exchange centres and money transmitters have been brought into the arrangements to prevent money-laundering and the financing of terrorism.
Практические средства, собираемые для направления их на цели незаконной или террористической деятельности, неизбежно попадут в банковскую систему или соответствующие деловые организации, такие, как пункты по переводу денег, курьеры, адвокаты, турагенты, агенты по недвижимости и продавцы автомобилей, — все из которых должны сообщать о подозрительной деятельности в ГФР. Practically, funds collected for diversion into illegal or terrorism activities, would invariably enter the banking system or encounter relevant businesses, such as money remitters, couriers, lawyers, travel agents, real estate agents and car dealers, for example, all of whom are required to make suspicious activity reports to the FIU.
В положениях статьи 47 Закона о банках указано, что ни один банк не может приобретать, конвертировать или переводить или же содействовать приобретению, конверсии или переводу денег или иного имущества, если этот банк знает или может полагать, что указанные деньги или иное имущество представляют собой поступления от преступной деятельности и что они могут быть использованы для оказания поддержки лицам, занимающимся террористической деятельностью. By the provisions of Article 47 of the Law on Banks it has been defined that no bank shall acquire, convert or transfer, or be instrumental in the acquisition, conversion or transfer of, money or other property if the bank knows or can reasonably expect that the money or other property are the proceeds of criminal activity and that they can be used for supporting persons included in terrorist activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!