Примеры употребления "переводом средств" в русском

<>
Все критичные операции в Личном кабинете клиента, связанные с изменением персональных данных, паролей, выводом или переводом средств со счёта, требуют ввода кода подтверждения, который отправляется на e-mail клиента при выполнении каждой из перечисленных процедур. All critical operations performed in “Live Account”, such as changing your personal details or password, money transfer or withdrawal, require confirmation code which is sent to your e-mail.
Под электронным переводом средств понимаются все осуществляемые с помощью электронных средств операции по снятию средств со счетов или оплате с использованием средств на счетах, например автоматический перевод средств, осуществляемый клиентом с одного счета на другой; поручения об оплате счетов третьих лиц; использование дебитных карточек; снятие средств с текущих счетов; перевод средств с помощью банкоматов и т.д. “Electronic transfer of funds” means transactions carried out by electronic means which result in debits or credits to accounts, such as the automatic transfer of funds by a client from one account to another, payment orders to credit third party accounts, use of debit cards, the withdrawal of funds by debiting current accounts, money transfers carried out using automated teller machines and so on.
Список межучрежденческих соглашений, заключенных банками и финансовыми учреждениями с зарубежными партнерами по созданию внутренней системы перевода средств, прилагается. A list of agency arrangements entered into by banks and financial institutions with overseas principals to undertake Inward Money Transfer Service is enclosed (Annexure I).
В статье 12 Декрета № 84 от 1994 года о денежной и банковской системе также предусматриваются обязательные положения и условия для всех банковских операций, включая операции по переводу средств. Article 12 of the Monetary and Banking Proclamation No. 84 of 1994 also incorporated binding terms and conditions in all kinds of banking operations including money transfer activities.
Кроме того, в циркулярах, изданных для официальных пунктов обмена валюты, туристических агентов и лиц, уполномоченных заниматься переводами средств, от них требуется воздерживаться от участия в каких-либо сделках, связанных с иностранной валютой, с какими-либо лицами/организациями, перечисленными в Постановлении. Similarly, Circulars issued to authorized Money Changers, Travel Agents and persons authorised to engage in money transfer business require such persons to refrain from engaging in any transactions involving foreign exchange, with any of the persons/organizations listed in the Regulations.
В 2008 году в сеть Международной финансовой системы ВПС, через которую в национальных почтовых отделениях мигрантам предоставляются услуги по надежному и недорогому осуществлению денежных переводов, вошли еще восемь стран, в результате чего общее число стран, между которыми осуществляются переводы средств, достигло 39. The UPU International Financial System network, which provides, within national post offices, secure and affordable money transfer services to migrants, welcomed eight new countries in 2008, bringing the total number of countries exchanging remittances to 39.
Примерно 6200 уполномоченных или ассоциированных финансовых посредников в этом секторе заняты в основном в одной из следующих сфер деятельности: распоряжение имуществом (43 процента), доверительные операции (29 процентов), адвокатские и нотариальные услуги (20 процентов), обмен валюты (2 процента), перевод средств (3 процента), распределение инвестиций (7 процентов), прочие (4 процента). The 6,200 financial intermediaries authorized to operate in this sector, or affiliated with it, comprise mainly: asset managers (43 per cent), trustees (29 per cent), attorneys and notaries (20 per cent), foreign exchange brokers (2 per cent), money transfer agents (3 per cent), mutual funds distributors (7 per cent) and others (4 per cent).
Аналогично, запрашиваемым государствам следует рассмотреть вопрос о наращивании потенциала с тем, чтобы дать странам возможность принимать активное участие в расширении международной борьбы с переводом средств незаконного происхождения. Similarly, requested States should address the needs for capacity-building to enable those countries to participate actively in the expanding international action against the transfer of funds of illicit origin.
Что касается эффективного осуществления пункта 1, то КТК просит предоставить ему информацию о положениях, регулирующих банковскую практику неформального характера и альтернативные системы перевода денежных средств, которые занимаются переводом средств в Бельгии. 1, the CTC would appreciate receiving an outline of the regulations which govern informal banking practices and alternative remittance agencies involved in the transfer of funds in Belgium.
В настоящее время предприятия, занимающиеся альтернативным переводом средств, лицензируются в соответствии с главой 174 Закона о предприятиях по обмену валюты и переводу средств, а их деятельность регулируется и контролируется министерством финансов. At present, businesses carrying out Alternative Remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance.
Компания не взимает комиссий за перевод средств на ваше имя, однако вы несете любые расходы, понесенные банком, компанией по выпуску кредитных карт, процессинговой компанией или электронной платежной системой в связи с переводом средств. The Company does not charge any fees for transferring the funds to you, but any expenses incurred by the bank, credit card company, payment processor or e-wallet for transferring the funds shall be borne by you.
Компания не взимает никаких комиссий за перевод средств на ваше имя, однако вы несете любые расходы, понесенные банком, компанией по выпуску кредитных карт, процессинговой компанией или электронной платежной системой в связи с переводом средств; более подробную информацию вы найдете на нашем сайте. The Company does not charge any fees for transferring withdrawal funds to you, but any expenses incurred by the bank, credit card company, payment processor, or e-wallet for transferring the withdrawn funds shall be borne by you; please refer to the relevant section on our website.
просит Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата оказывать поддержку правительствам, которые просят предоставить им техническую помощь в борьбе с переводом средств незаконного происхождения и в возвращении таких средств, в том числе посредством указания фамилий экспертов по оказанию помощи таким правительствам; Requests the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to support Governments that request technical assistance in combating the transfer of funds of illicit origin and in returning such funds, including by providing the names of experts to assist such Governments;
настоятельно призывает правительства, посредством добровольных взносов, и многосторонние финансовые учреждения и региональные банки развития поддерживать усилия Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, направленные на оказание помощи правительствам, которые просят оказать им техническое содействие в борьбе с переводом средств незаконного происхождения и в возвращении этих средств в страны их происхождения; Urges Governments, through voluntary contributions, and multilateral financial institutions and regional development banks to support the Office for Drug Control and Crime Prevention in its efforts to assist Governments that request technical cooperation in combating the transfer of funds of illicit origin and in returning such funds to their countries of origin;
Однако Италия уже имеет в своем распоряжении комплекс внутренних мер, предназначенных для борьбы с коррупцией и незаконным переводом средств, так что можно подтвердить, что она соблюдает международные нормы в этой области. However, Italy has already at its disposal a range of internal measures aimed at fighting corruption and illegal transfer of funds, so that it can be confirmed that it adheres to international standards on the matter.
Наши нацеленные на экономическую перестройку усилия крайне настоятельно нуждаются в их подкреплении новыми потоками прямых иностранных инвестиций, переводом средств по каналам официальной помощи в целях развития (ОПР), передачей технологий и углублением сотрудничества с государствами-членами и глобальной гражданской общественностью. Our efforts at economic re-engineering urgently require a complement of new foreign direct investment, official development assistance (ODA) transfers, technology transfer and deepening of cooperation with Member States and global civil society.
Правительство Бразилии активизировало деятельность по борьбе с коррупцией и незаконным переводом средств, обнародовав 13 марта 1998 года закон № 9.613, в котором коррупция рассматривается в качестве преступления, предшествующего преступлению отмывания денежных средств. The Brazilian Government has intensified actions to combat corrupt practices and the illegal transfer of funds with the promulgation, on 13 March 1998, of Law number 9.613, which criminalizes corruption as a prior offence to the crime of money-laundering.
В подпункте 2 того же положения предусмотрено, что «все кредитные и финансовые учреждения и все лица и их представители» должны представлять «точную и значимую информацию об источнике переводимых средств и соответствующих сообщениях, причем такая информация должна препровождаться вместе с переводом средств или соответствующими сообщениями в течение всего процесса прохождения платежа». Subsection 2 of the same provision requires “All credit and financial institution and all persons, and their agents” to include “accurate and meaningful originator information on funds transfers and related messages that are sent, such information to remain with the transfer or related messages through the payment chain”.
Перед переводом любых средств со счета вашей учетной записи мы отправим вам соответствующее уведомление. We will reach out to give you adequate notice before transferring any money from your account.
В своем докладе о порядке ведения Счета развития Генеральный секретарь подтвердил многолетний характер Счета развития и предложил информировать в связи с переводом на Счет средств, высвободившихся в результате повышения производительности, только о мерах повышения производительности, которые были апробированы и которые являются устойчивыми и отрицательно влияют на утвержденные программы работы. In his report on the modalities for operating the Development Account, the Secretary-General reiterated a multi-year nature of the Account and suggested that for transfer to the Account of resources released arising from productivity gains, he would only include gains that had been verified and were sustainable and that did not have impact on mandated work programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!