Примеры употребления "перевод на буквенный регистр" в русском

<>
Просим Вас сделать перевод на один из наших счетов. We ask that you transfer the amount to one of our accounts.
К примеру ваш счет «А» был пополнен с Webmoney, и вы совершили внутренний перевод на счет «В». For example, suppose your "A" account was funded using WebMoney and you performed an internal transfer to "B" account .
5.1.3. Клиент может осуществить банковский перевод на счет Компании только с банковского счета, зарегистрированного на имя Клиента, либо совершить перевод без открытия банковского счета. 5.1.3. The Client may only deposit funds through bank transfer to the Company Account from a bank account registered in the Client's name or may execute the bank transfer without opening a bank account.
(3) выполнение коммерческих операций или принятие ордеров, касающихся счета/счетов Клиента, выполнение какого-либо действия, которое изменит или потенциально может изменить положение Клиента или Величину Счета, включая, но, не ограничиваясь, замены и ликвидацию позиций, размер оплаты, требуемую маржу, принятие дополнительных денежных средств или их перевод на счет Клиента; (3) Executing transactions or accepting orders for the Customer's Account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a change in Customer's position or Account Value, including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest, requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the Customer;
В случае, если на текущем счете у вас имеются денежные средства, вы можете сделать внутренний перевод на новый счет. If you currently have funds in the account, you can do an internal transfer to your new account.
Исправлен перевод на корейский язык для страницы входа на телефоне. Korean translation fixed for Phone login page
Любой перевод на другие языки предоставляется исключительно для вашего удобства. Any translated version is provided solely for your convenience.
Отправить перевод на доработку. В нижней части страницы нажмите Требуется доработка. Ask the community to make improvements: At the bottom of the page, select Needs more work.
Зрители могут пожаловаться на перевод на странице просмотра видео. Viewers can flag translations on a video's watch page using the Report feature.
Каждую пятницу, Доктор Картрайт отправлялся на почту в Восточном Коули, и делал перевод на сумму в 10 шиллингов. Every Friday, Dr. Cartwright went to the East Cowley post office and had a postal order made out to the sum of 10 shillings.
Почтовый перевод на десять шиллингов, пожалуйста. Ten shilling postal order, please.
А это денежный перевод на сумму свыше 900 тысяч долларов, который она получила пять месяцев назад в наследство от своего последнего бойфренда. And that is a wire transfer for over 900 grand she received five months ago from the estate of her last boyfriend.
Китай, например, создал собственную цифровую индустрию, используя такие стратегии, как фильтрация Интернета, локализация данных (с требованием к интернет-компаниям хранить данные на серверах, расположенных на территории страны) и принудительный перевод на технологии для ускорения цифрового развития. China, for example, has established its own digital industries, using policies such as Internet filtering, data localization (requiring Internet firms to store data on domestic servers), and forced technology transfer to drive digital development.
Чтобы добавить перевод на испанский язык, выполните следующую команду: To add the Spanish translation, run the following command:
Введите имя пользовательского типа действия персонала, например Изменение должности, Сезонная должность или Перевод на другую должность либо имена, перечисленные ранее в таблице данного раздела. Enter a custom personnel action type name, such as Edit a position, Seasonal position, Lateral transfer, or those listed in the table earlier in this section.
И получили поток пожертвований, в основном чеки на 13 долларов, потому что читатели "Нью-Йорк таймс" очень великодушны в крошечных размерах. Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. We got a flood of donations - mostly 13-dollar checks because New York Times readers are very generous in tiny amounts but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy.
Представитель может выступать на языке, не являющемся официальным языком, если он обеспечит устный перевод на один из официальных языков. A representative may speak in a language other than an official language if he/she provides for interpretation into one of the official languages.
Г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика), обращаясь к Секретарю, спрашивает, когда материалы различных исследований, в частности их перевод на испанский язык, будут доступны через Интернет, на какой стадии подготовки находятся исследования в отношении статей, имеющих первоочередное значение, и каким отделам поручена эта работа. Mr. Díaz-Paniagua (Costa Rica) asked the Secretary when the various studies would be posted on the Internet, in particular in Spanish, and enquired about the current status of the preparation of studies relating to priority articles, and which departments were responsible for preparing them.
Норвегия указала, что она осуществляет перевод на английский язык (когда это является приемлемым для Дании, Финляндии и Швеции) документации по проекту, уведомления и описания возможных трансграничных воздействий, в процессе уведомления, и впоследствии документации по ОВОС и другой соответствующей документации. Norway indicated that it translated into English (which is acceptable for Denmark, Finland and Sweden) the project description, notification and possible transboundary impacts, when notifying, and then the EIA and other relevant documentation.
В некоторых особых ситуациях сотрудники могут быть также " по веским причинам " освобождены от участия в системе ротации и/или их перевод на другие должности может быть отсрочен на оговоренный период, обычно не более чем на один год. In certain special situations, staff members may also for “legitimate reasons” be exempted from rotation and/or have their rotation deferred for a specified period- normally for not more than one year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!