Примеры употребления "перевести" в русском

<>
Мы можем просто перевести дыхание? Can we just take a breath?
перевести иностранную валюту в наш клиринговый банк, где уже данный банк конвертирует балансы в доллары США в соответствии с текущим коэффициентом конверсии для данной валюты. Wire foreign currencies to our clearing bank at which point our clearing bank will convert the balances into US Dollars at their current conversion rate for that currency.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека. The only thing you can do to prevent these five deaths is to throw a switch that will divert the trolley onto a side track, where it will kill only one person.
Пока не сможем остановиться, перевести дыхание и осмотреться. When we are able to stop, take a breath, and look up.
У меня просто небольшой перерыв, чтобы перевести дыхание. I just, uh, took a break to catch my breath.
По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться". In his words, "we need to take a deep breath and pause."
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door.
Можно перевести тебя на инвалидность. You can be invalided out.
Думаю, его могли перевести через границу. I think they might have taken him across the border.
Можно ненадолго остановиться и перевести дыхание. We can stop for a bit and catch our breaths.
Выберите, какие именно данные нужно перевести. Check the boxes next to all the items that you want translations for.
Вы можете перевести энергию на фазер? Can you give me phaser power?
А ты способен перевести для него? Are you able to form words, so that he may?
Например, можно перевести клиента на следующий уровень. For example, you can move a customer up to the next tier.
Минута, чтобы перевести дыхание и притвориться спящими. One minute to get our breath back, and seem like we're sound asleep.
Есть шанс перевести Дерека обратно в снабжение? Is there any chance of moving Derek back to supply trenches?
Все что тебе нужно, это перевести стрелки. Click those heels all you want.
Теперь он просто обязан перевести нас через границу. He's simply got to take us across now.
Фактически, я могу перевести вам деньги сегодня днём. In fact, I can wire you your money this very afternoon.
Outlook помогает перевести время, поэтому никто не опоздает. Outlook helps you make the time conversion so everyone shows up at the right time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!