Примеры употребления "перевернет" в русском

<>
Переводы: все172 turn88 invert75 overturn5 другие переводы4
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out.
Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие о преступлении навсегда! The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever!
Судя по поведению Президента США Дональда Трампа с момента его избрания, и по его недвусмысленному изоляционистскому посланию в своей инаугурационной речи, можно с уверенностью предположить, что внешняя политика его администрации перевернет многие давние предположения о роли Америки в мире. Judging by US President Donald Trump’s behavior since his election, and by the explicitly isolationist message of his inaugural address, it seems safe to assume that his administration’s foreign policy will upend many long-held assumptions about America’s role in the world.
Знаете ли, это перевернет всю нашу цивилизацию- и всю нашу систему экономики, если не для нас с вами, то для людей будущего. Для бережливого поколения, живущего на земле, ресурсы которой предельны. Наладившего этическое, эмоциональное, экологическое равновесие с окружающей средой и всеми её природными системами для тысячи последующих поколений или 10 000 поколений. Другими словами - для бесконечного будущего. You know that would reframe civilization itself - - and our whole system of economics, if not for our species, then perhaps for the one that succeeds us: the sustainable species, living on a finite earth, ethically, happily and ecologically in balance with nature and all her natural systems for a thousand generations, or 10,000 generations - that is to say, into the indefinite future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!