Примеры употребления "переведет" в русском

<>
Парень который перевел тебя через границу, переведет тебя обратно. The guy who smuggled you over the border will take you back across.
СВР переведет платеж в 50 миллионов кому-то в Риме. The SVR will wire a payment of $50 million to someone in Rome.
Facebook переведет существующие приложения с этими разрешениями на это новое разрешение. Facebook will migrate existing apps with these permissions to the new permission.
Выберите любую цену, и Opera автоматически переведет ее в вашу местную валюту. Select any price and Opera will automatically show the converted amount in your local currency.
В нем говорится что ты здоров, возвращаешься к работе и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай. It says that you're healthy, you're going back to work, and you're signing the lease that officially moves the company to China.
Эта операция переведет в автономный режим все ресурсы, зависящие от ресурса «Имя сети», в том числе ресурс «Системный диспетчер Microsoft Exchange». This will also take all resources offline that depend on the Network Name resource, including the Microsoft Exchange System Attendant resource.
После того как вы пометите заказ как отгруженный, PayPal или Stripe переведет оплату за него на указанный вами счет в банке. After you've marked an order shipped, PayPal or Stripe will deposit your payments to the bank account you added.
(По причинам, которые слишком сложны, чтобы объяснять их здесь, возможность того, что Китай переведет свои запасы из долларов в евро, была бы столь же неэффективным ограничением на политику Соединенных Штатов, как и более ранняя угроза перевода в золото.) (For reasons too complicated to explain here, the possibility of China's converting its reserves from dollars to euros would be just as ineffective a constraint on US policy as the earlier threat of gold conversions.)
Эти свидетельства включают письмо " Илбау " в адрес " ИМП металл " от 7 июля 1997 года с уведомлением о том, что причитавшиеся полугодовые платежи со стороны Государственного управления не производились после 1991 года и что если какие-либо платежи будут произведены, то " Илбау " переведет " ИМП металл " причитающиеся ей суммы. This evidence includes a letter dated 7 July 1997 from Ilbau to IMP Metall notifying that remittances of the overdue semi-annual payments by the State Organisation did not occur after 1991, and that if any repayments occurred, the amounts owing to IMP Metall would be forwarded by Ilbau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!