Примеры употребления "перевалочный пункт" в русском

<>
За счет перенаправления части ресурсов, в настоящее время размещенных на западе страны, можно создать в Энтеббе основной перевалочный пункт для транзита предназначенных для МООНДРК товаров в Демократическую Республику Конго. By redeploying some of the resources presently located in the west of the country, it has been possible to use Entebbe as the main transit point for MONUC goods destined for the Democratic Republic of the Congo.
В этом узле завязаны не только частные лица и бизнесмены, но и в некоторых случаях даже политические деятели, позволяющие использовать территорию своих стран в качестве перевалочного пункта для незаконных поставок оружия и топлива войскам, участвующим в бессмысленных мятежах, получая за это солидное вознаграждение для себя лично. The nexus includes not only private individuals and business persons but, in certain instances, even political leaders who allow their territories to be used as transit points for the movement of illegal arms and fuel to forces of senseless rebellions, all for the personal rewards they reap in the process.
В ответ на вопрос, касающийся утверждения о случаях коррупции и использования Сингапура как перевалочного пункта для торговли женщинами и детьми, она отмечает, что в нескольких местах в аэропорте Чанги проводится проверка документов и полиция контролирует аэропорт, а также места транзита, с тем чтобы проверять подозрительных пассажиров и их проездные документы. In response to a question regarding allegations of corruption and the use of Singapore as a transit point for trafficking in women and children, she noted that document checks were carried out at several points in Changi airport and police patrolled the airport, as well as the transit area, to check on suspicious passengers and their travel documents.
Это лучший перевалочный пункт между Лондоном и Инвернессом. It's the perfect stopping point between London and Inverness.
Палестинцы требовали, чтобы в соглашениях об окончательном статусе границы их государства пересекали западный край «зеленой линии» (где до 1967 года находились позиции Израиля), и в этом случае граница должна пройти через перевалочный пункт Латрун. The Palestinians demanded that under a final status accord the borders of their state should cross the western perimeters of the Green Line (where Israel had positions before 1967), in which case the border would pass through the Latrun exchange.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина. My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт: Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Где находится Ваш ближайший пункт обслуживания? Where is your nearest outlet?
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
В дополнение к описанному существу дела мы должны особенно указать на следующий пункт: Complementarily, we must emphasize the following point:
Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн. Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля. The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.
Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям. The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.
Где ближайший пункт обмена валют? Where is the nearest currency exchange office?
Где находится пункт сбора? Where is an assembly point?
Пункт сбора находится там. The assembly point is over there.
Пункт сбора на площади. An assembly place is in the square.
Пункт сбора у офиса. An assembly place is near the office.
Пункт сбора у парковки. An assembly place is close to the parking.
Где находится информационный пункт? Where is the information desk?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!