Примеры употребления "первый заместитель" в русском

<>
Переводы: все56 first deputy25 senior deputy1 другие переводы30
первый заместитель Председателя Правления (1989-1990 годы) First Vice-Chairman of the Pension Board (1989-1990)
Между тем, первый заместитель председателя комиссии Франс Тиммерманс предлагает провести открытые дебаты. Commission First Vice-President Frans Timmermans is inviting an open debate.
Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов. Chief Secretary Sir Donal Tsang calls negative assessments of the territory the product of second-rate minds.
Раздел 4 Помощник Генерального секретаря, первый заместитель заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Section 4 Assistant Secretary-General, Deputy to the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management
В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США. In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces.
В этой связи мы приветствуем искренний и чуткий подход, который продемонстрировала сегодня утром от имени Секретариата первый заместитель Генерального секретаря Фрешет. Indeed, we welcome the openness and the receptiveness expressed earlier today by Deputy Secretary-General Fréchette on behalf of the Secretariat in this regard.
Выставка открылась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 15 июля официальной церемонией, в которой участвовали первый заместитель Генерального секретаря и назначенный Посланником мира всемирно известный киноактер и продюсер Майкл Дуглас. The exhibit opened at United Nations Headquarters on 15 July at an official ceremony that featured the Deputy Secretary-General and world-renowned film actor and producer Michael Douglas as Messenger of Peace.
С заявлениями также выступили первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, помощник Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и правнучка вождя Дескахеха (Лига Наций, 1923 год) народности ирокезов Ким Морф. Statements were made by the Deputy Secretary-General of the United Nations, the Assistant Secretary-General for Economic and Social Affairs and the great granddaughter of Chief Deskaheh (League of Nations, 1923) of the Haudenosaunee Nation, Kim Morf.
Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Для меня большая честь присутствовать в Ассамблее на открытии диалога высокого уровня по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства. The Deputy Secretary-General: I am honoured to join the Assembly at the opening of the high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership.
Это действительно было бы пугающе, мадам первый заместитель министра а посему я уверен, что Министерство начнет всестороннее расследование того, почему двое дементоров так далеко отошли от Азкабана и почему они начали атаку без соответствующего разрешения. That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization.
Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Первый заместитель Генерального секретаря Мигиро заявила Совету Безопасности три дня назад, что ситуация в Зимбабве является вызовом всему миру и сегодня Совет Безопасности оказался не на высоте этого вызова. Sir John Sawers (United Kingdom): Deputy Secretary-General Migiro told the Security Council three days ago that the situation in Zimbabwe was a challenge to the world, and today the Security Council has failed to rise to that challenge.
Первый заместитель директора будет также играть ведущую роль в разработке методики, инструментов и конкретных методов Отдела для финансовых, экономических и административных расследований, а также в профессиональной подготовке следователей и рассмотрении проектов докладов всех групп, проводящих такого рода проверку. The principal Deputy Director will also have the lead in developing the Division's methodologies, tools and specific practices for financial, economic and administrative investigations, as well as in training the investigators and reviewing the draft reports from all the teams conducting this type of investigation.
В контексте выполнения всех вышеуказанных обязанностей первый заместитель Генерального секретаря регулярно встречается с руководителями департаментов, в том числе еженедельно проводит встречи с Департаментом полевой поддержки, с тем чтобы отслеживать ход выполнения программ работы и обеспечивать общее руководство деятельностью. In the discharge of all these responsibilities, the Deputy Secretary-General meets regularly with heads of departments, including weekly meetings with the Department of Field Support, to oversee progress in the implementation of their work programmes and to provide overall guidance.
17 октября 2000 года первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия подписали Соглашение о регулировании взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей. On 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which was approved by the General Assembly.
Помощь Специальному представителю оказывают Первый заместитель Специального представителя в ранге помощника Генерального секретаря, который отвечает за оперативную деятельность и вопросы поддержания правопорядка, и заместитель Специального представителя в ранге помощника Генерального секретаря, который отвечает за вопросы координации гуманитарной деятельности, восстановления и реконструкции. The Special Representative is supported by a Principal Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level who is responsible for operations and the rule of law, and a Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level who is responsible for humanitarian coordination, recovery and reconstruction.
Первый заместитель Генерального секретаря одобрил этот доклад и представил на утверждение АКК на его второй очередной сессии 1999 года, проходившей 29 и 30 октября, ряд рекомендаций, направленных на согласование и упрощение существующих механизмов деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в Африке. The Deputy Secretary-General accepted the report and submitted, for endorsement by ACC at its second regular session of 1999, held on 29 and 30 October, a set of recommendations aimed at harmonizing and simplifying existing arrangements of the work of the United Nations system in Africa.
рассмотрев документ, озаглавленный «Институциональные возможности для усиления деятельности Организации Объединенных Наций в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин», который первый заместитель Генерального секретаря представила Председателю Генеральной Ассамблеи 23 июля 2008 года в ответ на единодушно высказанную государствами-членами просьбу, Having considered the paper on “Institutional options to strengthen United Nations work on gender equality and the empowerment of women”, which the Deputy Secretary-General provided to the President of the General Assembly on 23 July 2008 in response to a consensus request from Member States,
Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания в ознаменование пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) и за то, что Вы сделали темой этого заседания участие женщин в мирных процессах. The Deputy Secretary-General: First, let me thank you, Mr. President, for convening this open debate to mark the fifth anniversary of resolution 1325 (2000) and for devoting it to the topic of women's participation in peace processes.
рассмотрев документ по вопросу об «Институциональных возможностях для усиления деятельности Организации Объединенных Наций в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин», который первый заместитель Генерального секретаря представил Генеральной Ассамблее 23 июля 2008 года в ответ на единодушно высказанную государствами-членами просьбу, Having considered the paper on “Institutional options to strengthen United Nations work on gender equality and the empowerment of women”, which the Deputy Secretary-General provided to the General Assembly on 23 July 2008 in response to a consensus request of the Member States;
В четырнадцатом докладе Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), с которым перед нами выступил первый заместитель Специального представителя, говорится, что ивуарийцы должны взять на себя ответственность за скорейшее и полное претворение в жизнь ключевых положений данного Соглашения. As stated the fourteenth report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), which was presented to us this morning by the Principal Deputy Special Representative, Ivorians must take up their responsibilities and ensure a speedy and complete implementation of the key provisions of the Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!