Примеры употребления "первостепенная" в русском с переводом "paramount"

<>
Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие". To prevent a regime imbued with an absolute ideology from gaining possession of the "absolute weapon" is Israel's paramount priority.
В современной ситуации, первостепенная задача – это мировое обязательство по оказанию помощи в развитии самым беднейшим странам. In this environment, the global commitment to provide development assistance to the poorest countries must be paramount.
В современной ситуации, первостепенная задача - это мировое обязательство по оказанию помощи в развитии самым беднейшим странам.ampnbsp; In this environment, the global commitment to provide development assistance to the poorest countries must be paramount.ampnbsp;
Первостепенная важность желаний жителей Фолклендских островов в определении своего будущего должна быть очевидной, а их право на самоопределение должно быть подтверждено. The paramount importance of the wishes of Falkland islanders in determining their future should be clear, and their right to self-determination should be confirmed.
Для некоторых молодых мусульман первостепенная субкультура является виртуальной, которая действует на периферии мусульманских сообществ, как в Европе, так и в исламском мире. For some young Muslims, the paramount sub-culture is virtual, and it operates on the fringes of Muslim communities, whether in Europe or in the Islamic world.
Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными. Above all, the interests of the clients are paramount.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. For the moment, politics has claimed paramount status.
Сегодня удовлетворение этих потребностей имеет первостепенное значение. Addressing these needs is now of paramount importance.
Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста. ” Tradition is clearly of paramount importance to this text.
Таким образом, знакомство с C/C ++ будет иметь первостепенное значение. Thus being familiar with C/C++ will be of paramount importance.
Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас. Its capacity to render justice should be of paramount concern to us all.
Вопросом первостепенной важности для CAFTA является степень либерализации экономики стран Центральной Америки. Paramount to CAFTA is a concern about the extent to which Central American countries will liberalize their economies.
Кроме того, отношения с США, хотя и важные, больше не имеют первостепенного значения. Moreover, relations with the US, while important, are no longer paramount.
Безопасность данных и защита информации всегда имели первостепенное значение для трейдеров и сотрудников UFXMarkets. Safety and security have always been a paramount concern in the minds of traders and the professionals at UFXMarkets.
Наше право на безопасность и жизнь первостепенно, как и необходимость жить без предрассудков и подозрений. Our right to security and life is paramount, as is the need to inhabit a space free of prejudice and suspicion.
Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства. China took from 1989 the lesson that state stability was paramount.
В этой работе первостепенное значение имеют созидательные решения, и вклад компаний Интернета в данных условиях неоценим. Throughout the process, creative solutions will be paramount, and Internet companies" contributions will be invaluable.
Сегодня способность страны конкурировать в глобализованной экономике становится первостепенным фактором при оценке валюты иностранными валютными рынками. Today, an economy's ability to compete in a globalized economy is paramount to how foreign exchange markets value a currency.
Эта статья, как повторяли в Ассамблее многие делегации, призывает уделять первостепенное внимание компетентности, эффективности и честности сотрудников. That Article, as the Assembly has heard many delegations repeat, calls for giving paramount consideration to competence, efficiency and integrity.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей. Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!