Примеры употребления "первопроходца" в русском

<>
Переводы: все28 pioneer23 другие переводы5
Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости. The first mover’s algorithm worked, regardless of the story’s veracity.
В заключение Алжир отметил, что, несмотря на отсутствие упоминания об этой теме в докладе, он все же хотел бы воздать должное Бразилии за роль первопроходца в области получения биотоплива из непищевой сельскохозяйственной продукции, в частности из жома сахарного тростника. Finally, Algeria indicated that although this issue has not been raised in the report, it still wished to pay special tribute to the pioneering role of Brazil in developing bio fuels based on non-edible agricultural products, in particular sugar cane mulch.
В заключение делегация Алжира отметила, что, несмотря на отсутствие упоминания об этой теме в докладе, она все же хотела бы воздать должное Бразилии за роль первопроходца в области получения биотоплива из непищевой сельскохозяйственной продукции, в частности из жома сахарного тростника. Finally, Algeria indicated that although this issue has not been raised in the report, it still wished to pay special tribute to the pioneering role of Brazil in developing bio fuels based on non-edible agricultural products, in particular sugar cane mulch.
ЮНКТАД следует и далее вести свою работу первопроходца в разработке новаторских финансовых решений для сырьевого сектора (включая такие методы, как дематериализованные складские квитанции и метод " корпоративов ", используемые при финансировании) и активизировать свое техническое содействие в целях реализации таких решений на местах. UNCTAD should continue its pioneering work in developing innovative financing solutions for the commodity sector (including such approaches as dematerialized warehouse receipts and the “corporative” approach to financing), and should enhance its technical assistance to deliver such solutions into the field.
выражает признательность ИТПП за роль первопроходца, которую она играет при поддержке ИБР в деле расширения прав и возможностей женщин в социально-экономической области путем организации ежегодных форумов, семинаров и программ обучения для женщин-предпринимателей, принимает к сведению создание интернет-портала и призывает ИТПП, ИБР и другие соответствующие учреждения и органы ОИК продолжать свои усилия по обеспечению для женщин-предпринимателей из стран-членов доступа к сетевым ресурсам; Expresses its appreciation for the pioneering role played by the ICCI with the support of IDB for the socio-economic empowerment of women by organizing annual Businesswomen Forums, workshops and training programs, and takes note of the establishment of a Networking Portal, and calls upon ICCI, IDB and other relevant OIC Institutions and Organs to pursue their efforts in providing networking facility for the businesswomen of the Member Countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!