Примеры употребления "первоочередном" в русском с переводом "priority"

<>
Правительство Индонезии вновь подтвердило свое стремление провести в первоочередном порядке расследования и привлечь виновных к ответственности. The Government of Indonesia reaffirmed its commitment to pursuing the investigations and prosecutions as a matter of priority.
Такие руководящие принципы и критерии, включая подготовку общего меморандума о взаимопонимании, должны быть завершены в первоочередном порядке. Such guidelines and criteria, including the development of a common letter of understanding, should be finalized as a matter of priority.
Комиссия повторяет свою рекомендацию, отраженную в предыдущем докладе, и настоятельно призывает администрацию в первоочередном порядке выполнить эту рекомендацию. The Board reiterates its recommendation made in its previous report and urges the Administration to implement the recommendation as a matter of priority.
Представительница коренных метисов рекомендовала в первоочередном порядке осуществлять программы профессиональной подготовки специалистов в области медицины из числа коренных народов. The indigenous representative of the Metis Nation requested that educational programmes for indigenous health professionals be implemented as a matter of priority.
В навигационном режиме радиолокационное изображение должно передаваться в первоочередном порядке, причем его передача допускается только в относительном движении с опережением. In Navigation Mode the radar image shall have the highest display priority and it is only allowed to be presented in the relative motion, head-up mode.
По мнению МСАТ, в рамках будущего глобального многостороннего соглашения о международных регулярных автобусных маршрутах в первоочередном порядке должны охватываться следующие основные моменты: For the IRU, a future global multilateral agreement on international regular coach and bus lines should address, as a priority, the following main issues:
в первоочередном порядке понимание процесса воздействия ионосферы на целостность, непрерывность, доступность и точность сигналов ГНСС для прикладного использования, особенно в экваториальных районах; Understanding of the ionospheric effect on integrity, continuity, availability and accuracy of GNSS applications as a matter of priority especially in equatorial areas;
В первоочередном порядке требуется усовершенствовать работу систем контроля в ключевых иракских учреждениях, в том числе в СОМО, и в различных иракских министерствах. As a matter of priority, control systems need to be improved in key Iraqi agencies, including SOMO, and in the various Iraqi ministries.
вновь подтверждает необходимость введения в первоочередном порядке эффективного процесса управления имуществом, особенно в отношении операций по поддержанию мира, располагающих имуществом большой стоимости; Reiterates the need to implement, as a matter of priority, an effective inventory management process, especially in respect of peacekeeping operations involving high inventory value;
серьезным образом рассмотреть вопрос о ратификации, в первоочередном порядке, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; To seriously consider ratifying, as a matter of priority, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment;
серьезным образом рассмотреть вопрос о ратификации, в первоочередном порядке, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; To seriously consider ratifying, as a matter of priority, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment;
Его целью является следующее: наверстывание отставания в учебе, психологическая помощь, развитие творческих способностей, изучение английского языка, а также, в первоочередном порядке, освоение информационной техники. The aims of the preparatory year are the following: catching up education, psychological assistance, the development of creativity, the education of English language, and of information science as a priority.
Такие «критические» населенные пункты находятся в зоне особого внимания органов государственной власти, и туда в первоочередном порядке направляются необходимые средства для проведения защитных мероприятий. Such “critical” communities are part of a zone to which State authorities pay special attention and where the resources necessary for implementing protective measures are primarily channelled as a top priority.
ЮНОПС будет и далее сотрудничать с ПРООН, ведущим партнером по реализации данной инициативы, с тем чтобы внедрение модуля общей бухгалтерской книги осуществлялось в первоочередном порядке. UNOPS will continue to work in collaboration with UNDP, the lead implementation partner, to make the general ledger module a priority.
Он утвердил программу измерений ТЧ10 (твердые частицы диаметром менее 10 мкм) и принял решение о том, чтобы в первоочередном порядке продолжать мониторинг по твердым частицам. It adopted a measurement programme for PM10 (particulate matter < 10 μm) and decided that monitoring of particulate matter should be pursued as a matter of high priority.
Поэтому в дополнение к росту жилого фонда правительство Вьетнама и городские власти принимают в первоочередном порядке меры по решению проблем, связанных с неплановым неконтролируемым жилищным строительством. In addition to increasing housing stock, therefore, the Government of Viet Nam and the urban authorities will be taking priority measures to resolve the problems associated with unplanned and uncontrolled housing construction.
По мнению некоторых представителей, Директору-исполнителю УКНПП в первоочередном порядке следует рассмотреть предварительную схему организационной структуры и штатное расписание в соответствии с резолюцией 44/20 Комиссии. Several representatives considered that it was a priority for the Executive Director of ODCCP to review the provisional organization chart and post allocations, pursuant to Commission resolution 44/20.
Группа подчеркнула необходимость ускорения и завершения этого процесса в первоочередном порядке с целью выполнения условий, изложенных в Арушском соглашении, и проведения выборов в соответствии с планом. The Group has stressed the need to accelerate and conclude this process as a matter of priority in order to respect the terms set in the Arusha Agreement and proceed with the elections as planned.
Пока это не сделано, в первоочередном порядке необходимо предпринять усилия к заключению всеобщего, безоговорочного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием. Until that was achieved, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Государства-участники подчеркнули, что в первоочередном порядке следует продолжить усилия, направленные на подписание универсального, безусловного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. States parties stressed that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!