Примеры употребления "первоначальный перечень" в русском

<>
Кроме того, Турция хотела бы добавить наименование " Торгово-промышленная палата Нигде " (Nigde Ticaret ve Sanayi Odasi) в первоначальный перечень учреждений, уполномоченных в настоящее время выдавать сертификаты в рамках ВСП, для облегчения процесса утверждения требуемых документов. Furthermore, Turkey would like to add firstly'Nigde Chamber of Commerce and Industry'(Nigde Ticaret ve Sanayi Odasi) to the list of current authorized GSP certifying agencies in order to facilitate the approval process of the required documents.
Как указано в пункте 31 доклада о работе седьмого совещания Конференции Сторон1, на своей пятьдесят второй сессии, которая проходила в октябре 2004 года, Комитет по защите морской среды " согласился, что некоторые разделы руководящих принципов ИМО по рециркуляции судов могут иметь обязательный характер, и подготовил первоначальный перечень элементов руководящих принципов, придание обязательного характера которым может рассматриваться как наиболее подходящий вариант их осуществления. As reflected in paragraph 31 of the report of the seventh meeting of the Conference of the Parties, at its fifty-second session, which was held in October 2004, the Marine Environment Protection Committee “agreed that certain sections of the IMO guidelines on ship recycling might be given mandatory effect and had developed an initial list of the elements of the guidelines for which a mandatory scheme might be considered the most suitable option for their implementation.
Обсуждение проходило на основе доклада Секретариата о базовых данных по государственному сектору, в котором предлагается расширить первоначальный перечень из пяти показателей вводимых ресурсов, отражающих размеры и функции государственного сектора в мире, включив в него показатель общих результатов, отражающий эффективность и подотчетность органов финансового управления государственного сектора в целом. The discussion was based on the report of the Secretariat on basic data on the public sector, which proposed expanding the original list of five input indicators on the size and functions of the public sector in the world to include an output indicator of overall efficiency and accountability of public sector financial management.
Рабочей группой по издательской деятельности, созданной в 2007 году, уже составлен первоначальный перечень издательских технологий, используемых в различных местах службы. The Working Group on Publishing, established in 2007, has already issued an initial inventory of publishing technologies across the duty stations.
правила Глобального альянса; решение по составу Руководящего комитета; проект заявления членов, включая первоначальный перечень и мандаты тематических групп; список участников первой Ассамблеи Альянса; проект стратегии, план работы и бюджет на периоды 2010-2011 и 2011-2012 годов; организация конференции по принятию заявления членов и первой Ассамблеи Альянса. The Global Alliance by-laws; the composition of the Steering Committee; A Draft Members'Declaration, including an initial list and mandates for Thematic Groups; The list of participants to the first Alliance Assembly; A draft strategy, work plan and budget for the 2010-2011 and 2011-2012 periods; The organization of the Members'Declaration Conference and first Alliance Assembly.
В рамках для укрепления потенциала приведен перечень руководящих принципов и подходов применительно к укреплению потенциала; изложен первоначальный перечень приоритетных областей для укрепления потенциала; и содержится призыв к Сторонам, являющимся развивающимися странами, продолжать представлять информацию о своих конкретных потребностях и приоритетах наряду с развитием сотрудничества друг с другом и содействием участию широкого ряда заинтересованных сторон. The capacity-building framework includes a set of guiding principles for and approaches to capacity-building; provides an initial list of priority areas for capacity-building; and calls on developing country Parties to continue to provide information on their specific needs and priorities, while promoting cooperation among themselves and the participation of a wide range of stakeholders.
Неаннотированный первоначальный перечень был издан 9 февраля 2004 года, а исправление — 19 февраля 2004 года. The unannotated preliminary list was issued on 9 February 2004, and a corrigendum on 19 February 2004.
В качестве отправной точки в добавлении A приводится первоначальный агрегированный перечень этих предметных областей, а в добавлении B содержится краткая справочная информация об элементах определения структуры данных. As a starting point, Annex A offers an initial high-level list of these domains; and Annex B provides a brief introduction to what's involved in a data structure definition.
Комитет приветствует первоначальный доклад, представленный Боливией, письменные ответы на перечень вопросов Комитета и дополнительную информацию, представленную в процессе диалога. The Committee welcomes the initial report submitted by Bolivia, the written replies to the Committee's list of issues, and the additional information submitted during the dialogue.
Комитет по достоинству оценил первоначальный доклад, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, а также письменные ответы на перечень вопросов Комитета. The Committee has appreciated the initial report for the preparation in conformity with the Committee's guidelines, as well as the written replies to the Committee's list of issues.
Я настоял, чтобы мы изменили наш первоначальный план. I insisted that we change our original plan.
Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного. We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices.
Безусловно, если цены будут меняться в другом направлении, вы можете потерять сумму, превышающую ваш первоначальный взнос. Of course if the price moves in the opposite direction you can stand to lose more than your original deposit.
Прилагается последний перечень нашей новой продукции. Enclosed you will find the latest listing of our new products.
Если цена акции вырастет до 380,00 долларов США за две недели, вы все равно получите прибыль в размере 2 000 долларов США, но при этом вы сделаете только первоначальный маржинальный депозит в размере 180 долларов США. If the share price now goes up to $380 in two weeks, you will still make a profit of $2000, but you only deposited an initial margin of $180.
Мы благодарим Вас за Вашу просьбу предоставить Вам перечень вышеназванных работ. Thank you for the request of an offer for the above-mentioned work.
В случае запроса на снятие денег, когда необходимый объем торгов не был достигнут или, в случае запросов клиента закрыть счет, бонус по страхованию рисков и вся прибыль от начисления бонуса будут аннулированы, и снять можно только первоначальный депозит. In the case of requesting a withdrawal when the required trading volume has not been reached or in the case the client requests to close the account, the trade insurance bonus and any profit from the point the bonus was granted will be canceled and only the original deposit may be withdrawn.
На третьем собрании планируется подвести итоги работы Экспертной сессии за год и сформировать итоговый перечень показателей для оценки результативности научных организаций. At the third meeting, it is planned that the results of the work conducted by the Expert Session over the past year will be presented and that a final checklist to evaluate the effectiveness of scientific organizations will be developed.
Первоначальный взнос не требуется There is no need to make the first contribution
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!