Примеры употребления "первоначально" в русском с переводом "initially"

<>
Первоначально, США разделяли озабоченность Эрдогана. Initially, the US shared Erdoğan’s concerns.
Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными. Perhaps initially Europeans should be cautious.
Первоначально НАД не получил особой поддержки. The PAD initially found little traction.
Первоначально повстанцы избегали столкновений с солдатами. Initially, the insurgents steered clear from confrontations with the soldiers.
Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок. Employment will initially be on a trial basis.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Первоначально контракт будет заключен на два года. The contract will be initially effective for two years.
Таксин первоначально списывал вспышки насилия на бандитизм. Thaksin initially dismissed the violent attacks as the work of bandits.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных. Initially, this may be an issue for the military.
Первоначально, оно не осуждало самосуды над потребляющими говядину. Initially, it did not condemn cow vigilantism.
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности: Initially they were rightly defined as a different species:
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально. But irregularities now seem more serious than initially thought.
Первоначально фондовый рынок крайне негативно отреагировал на сенсационную новость ШНБ. The stock market’s reaction to the SNB bombshell was initially very negative.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго. In Eastern Europe, the old leaders initially disappeared from the scene, but not for long.
ЮНОПС, к примеру, первоначально создавалось как объединение специалистов по управлению проектами. However, UNOPS, for example, was initially established as project management specialists.
Неудивительно, что первоначально это вызвало сокращение транснациональных террористических актов на 34%. Unsurprisingly, this initially translated into a 34% drop in trans-national terrorist attacks.
Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти. Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов; Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies;
Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ. The increase in TB in the developed world since 1992 was initially attributed to HIV.
Реформы, даже если первоначально проводимые под давлением, представляют собой сильные основания для оптимизма. The reforms, even if initially implemented under duress, represent the strongest grounds for optimism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!