Примеры употребления "первоначальному" в русском с переводом "initial"

<>
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%. Your initial order is subject to a special discount of 5%.
Первоначальному контактному лицу поставщика автоматически назначается роль Администратор поставщика (внешний). The initial vendor contact is automatically assigned the Vendor administrator (external) role.
Чтобы вернуть вид панели инструментов к первоначальному состоянию, необходимо нажать кнопку "Сброс"; To reset the toolbar to appear as initially, one has to press the "Reset" button.
Эти расчеты произведены для бокового смещения центра тяжести транспортного средства по отношению к первоначальному прямолинейному движению. These computations are for the lateral displacement of the vehicle centre of gravity with respect to its initial straight path.
Значительное внимание было уделено первоначальному анализу воздействия отдельных устойчивых энергетических стратегий на риски в сфере энергетической безопасности. Considerable attention was devoted to an initial analysis of the impact of selected sustainable energy policies on energy security risks.
Проект заключительных замечаний по первоначальному докладу Египта (документ без номера, распространен на заседании, только на английском языке) Draft concluding observations on the initial report of Egypt (document without a symbol, distributed in the meeting room in English only)
Это сочетание функций ревизии, расследования, контроля и проверки, равно как и оценки, соответствует первоначальному мандату, которым было наделено УСВН. The combination of audit, investigation, monitoring and inspections, and evaluation activities follows the initial mandate given to the OIOS.
Кроме того, в отчете по результатам работы семинара прозвучала мысль о том, что необходимо радикально активизировать усилия по обнаружению и первоначальному анализу околоземных астероидов. In addition, the La Jolla workshop report recommended that Earth-based efforts to discover and perform initial analyses of NEAs should be stepped up dramatically.
Вопреки своему первоначальному представлению автор утверждает в данное время, что до настоящего времени против лиц, подозреваемых в предполагаемом нападении, не было выдвинуто никаких обвинений. Contrary to his initial submission, the author now contends that no charges have been filed against the suspects of the alleged assault to date.
Для каждого электронного адреса классификатор отправляет по одному первоначальному запросу возможных свойств получателей (например, их идентификаторов, типов, электронных адресов, альтернативных получателей и ограничений для сообщений). For each email address, the categorizer does a single initial query for all possible recipient properties (for example, the recipient identifiers, recipient type, message limits, email addresses, and alternative recipients).
Требования к испытаниям: КСГМГ должны подвергаться испытаниям по типу конструкции и, если это требуется, первоначальному и периодическим испытаниям в соответствии с пунктом 6.5.4.14. Test requirements: IBCs shall be subject to design type tests and, if applicable, to initial and periodic tests in accordance with 6.5.4.14.
Они должны изготавливаться из стали и подвергаться первоначальному испытанию и каждые десять лет периодическому испытанию при давлении, составляющем не менее 1 МПа (10 бар, манометрическое давление). They shall be made of steel and shall be subjected to an initial test and periodic tests every 10 years at a pressure of not less than 1 MPa (10 bar, gauge pressure).
По первоначальному замыслу основные цели ПСП заключались в восстановлении макроэкономической стабильности в стране и в оживлении экономического роста за счет расширения мобилизации ресурсов и их более эффективного использования. The basic objectives of SAP as initially conceived were to restore the country to macroeconomic stability and to revive economic growth through increased resource mobilization and more efficient utilization of resources.
Государство-участник отмечает, что в июне 1992 года было подписано добавление к первоначальному контракту авторов, которое, вследствие установленных Банком Замбии новых режимов обменных курсов, несколько модифицировало его условия. The State party notes that an addendum to the initial contract of the authors was signed in June 1992, modifying slightly its terms, as a consequence of new exchange rate regimes issued by the Bank of Zambia.
Согласно первоначальному анализу нынешней рыночной ситуации, Организация могла бы найти подменные помещения в одном из соседних зданий, однако она лишится этой возможности, если не примет решение достаточно оперативно. According to initial analysis of the current market, the Organization might be able to find swing space in a single nearby building, but would lose that opportunity unless it took a rapid decision.
Если испытательный образец включает подвижную оптическую часть, то для этого испытания выбирается только положение, являющееся наиболее близким к среднему угловому значению и/или к первоначальному положению в нейтральном состоянии. If the test sample has a moving optical part, only the position closest to the average vertical angular stroke and/or the initial position according to the neutral state is chosen for this test.
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить делегацию Пакистана за внесение на наше рассмотрение проекта резолюции по столь важному вопросу и за гибкость, проявленную в ходе консультаций по первоначальному тексту проекта. First, I would like to thank the delegation of Pakistan for presenting the draft resolution on this important issue and for its flexibility during the consultations on the initial draft.
RR8 Для № ООН 1389, 1391, 1411, 1421, 1928, 3129, 3130 и 3148: сосуды под давлением должны, однако, подвергаться первоначальному испытанию и периодическим испытаниям при давлении не менее 1 МПа (10 бар) ". RR8 For UN Nos. 1389, 1391, 1411, 1421, 1928, 3129, 3130 and 3148, the pressure receptacles shall however be subjected to an initial test and to periodic tests at a pressure of not less than 1 MPa (10 bar).”
В своих ответах на вопросы по первоначальному докладу правительство отметило, что население по-разному относится к этим вопросам; она интересуется, не приведут ли эти разногласия к еще большему затягиванию правовой реформы, необходимой для ликвидации дискриминации. In its response to the questions on the initial report, the Government noted that there were different views on such matters within the population; she wondered whether those differences would further delay the legal reform necessary to eliminate discrimination.
Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить все усилия для выполнения содержащихся в заключительных замечаниях по первоначальному докладу рекомендаций, которые еще не были выполнены, а также уделить должное внимание озабоченностям, на которые обращается внимание в настоящих заключительных замечаниях. The Committee urges the State party to make every effort to address those recommendations in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to address the ones in the present concluding observations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!