Примеры употребления "первой мировой войной" в русском с переводом "world war i"

<>
он был ответом на духовный кризис, вызванный первой мировой войной и последовавшим за ней нацистским геноцидом; a response to the great spiritual crisis after World War I and, later, to the Nazis' genocide;
Действительно, перед первой мировой войной национальная сборная Германии по футболу состояла исключительно из игроков с польскими фамилиями. Indeed, before World War I the German national football team consisted entirely of players with Polish names.
Эта система была нарушена первой мировой войной, однако Великобритания вернулась к привязке к золоту в 1925 году. That system was disrupted by World War I, but Britain went back to a gold peg in 1925.
Вслед за Первой мировой войной наступил еще худший кризис 1929 года и еще шесть лет тяжелой депрессии. Following World War I had come the even worse crash of 1929 and another six years of major depression.
И неважно насколько мировая валюта может показаться надуманной, вспомните, что перед Первой Мировой Войной, отказ от золотого стандарта, казался столь же неправдоподобным. And however farfetched a global currency may sound, recall that before World War I, ditching the gold standard seemed equally implausible.
Если правительства не установят твердую цену на золото, как они сделали перед первой мировой войной, его рынок неизбежно останется рисковым и неустойчивым. Unless governments firmly set the price of gold, as they did before World War I, the market for it will inevitably be risky and volatile.
Затем он пояснил, что невозможно судить о реальной стоимости таких акций, пока не наступит послевоенная депрессия, примерно такая же, что последовала за гражданской или Первой мировой войной. He further explained that he felt it was impossible to judge the real value of stocks of this sort until there had occurred the same type of postwar depression that within a few years followed the Civil War and World War I.
Проблемные геополитические гиганты были в прошлом источником нестабильности (наглядным примером может послужить Германия перед первой мировой войной), и есть очевидные причины видеть в них повышенную угрозу в двадцать первом веке. Flawed geo-political giants have in the past been a source of instability (Germany before World War I is an obvious analogy), and there are good reasons to see them presenting increased risk in the twenty-first century.
Результат победы Трампа на выборах может в некоторой степени быть похожим на «европейское согласие» ? систему регулирования международных отношений «коллективной безопасности», которая стабилизировала ситуацию на континенте в период между 1815 годом и Первой мировой войной. The result of Trump’s victory might be something resembling the Concert of Europe, which stabilized the continent between 1815 and World War I.
Реальность атомной бомбы предотвращает крупномасштабную войну между мировыми державами; правительства вмешиваются в экономику, согласно общемировым договорённостям, посредством крупномасштабной государственной финансовой помощи; к тому же, сегодняшние западные общества и новые быстро развивающиеся державы гораздо богаче стран, которые были опустошённы первой мировой войной. The reality of the atomic bomb precludes large-scale war between world powers; governments intervene, upon global agreement, with large-scale bailouts; and today’s Western societies and emerging powers are much richer than those still devastated by World War I.
В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях; он был ответом на духовный кризис, вызванный первой мировой войной и последовавшим за ней нацистским геноцидом; он был гарантией того, что господство Запада близится к концу. Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations; a response to the great spiritual crisis after World War I and, later, to the Nazis’ genocide; and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
Первая мировая война возобновила Большую игру, подняв при этом ставки. World War I restarted the Great Game and raised the stakes.
Документ, который официально завершил Первую мировую войну, был известен как. This document, which formalized the end of world war I, was originally known.
Да, он использовался как химическое оружие во время Первой Мировой войны. Yet, it was used as a chemical warfare agent in World War I.
В большинстве стран региона порядок, возникший после Первой мировой войны, разваливается. The post-World War I order is unraveling in much of the region.
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков. The causes of World War I have long baffled the public and historians.
Первая мировая война вспыхнула в основном из-за милитаризации процесса принятия политических решений. World War I broke out largely because of the militarization of the political decision-making process.
крах немецкого господства во время Первой мировой войны, олицетворяющий правление Кайзера Вильгельма II. the disaster of German leadership during World War I, epitomized by Kaiser Wilhelm II.
Людям, пережившим Первую мировую войну, мысль о сиквеле должна была казаться просто кошмаром. To people who lived through World War I, the thought of a sequel must have seemed nightmarish.
Финансовый провал Германии после первой мировой войны – также следствие продажи военных облигаций немецкому народу. Germany’s monetary breakdown after World War I also stemmed from the issuance of war bonds to the German public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!