Примеры употребления "первичное" в русском

<>
Хорошо, теперь подсоедините первичное реле эмиттера. Okay, now connect the primary emitter relay.
Что происходит, когда первичное здравоохранение является универсальным? What Happens When Primary Health Care Is Universal?
Можно перенаправить первичное зажигание, заварить выхлопные клапаны, тогда нам может хватить мощности, чтобы покинуть атмосферу. I can reroute the primary initiator, weld the dampening vents, and that might give us enough power to leave the atmosphere.
B Изделие, содержащее первичное взрывчатое вещество и не имеющее двух или более эффективных предохранительных устройств. B Article containing a primary explosive substance and not having two or more effective protective features.
Я отправил Генри на первичное место преступления посмотреть, может ли он достать карту из шахты лифта. I sent Henry to the primary to see if he could collect a card from the elevator shaft floor.
Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению. Several large-scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations.
Первичное лечение обеспечивается во всех медицинских центрах, а специализированное лечение проводится в государственных и частных больницах. Primary treatment services are provided in all health centres, and specialized treatment is provided in government and private hospitals.
Передаточное число 1 = первичное передаточное число (отношение числа оборотов двигателя к скорости вращения ведущего вала коробки передач). Ratio 1 = primary ratio (ratio of engine speed to rotational speed of primary gearbox shaft).
Затем были построены Асуанские плотины. Электричество пришло в дома людей. Поднялся уровень образования. И было организовано первичное здравоохранение. And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care.
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет. According to the International Monetary Fund, the budget deficit is declining, and the primary surplus (net revenues minus interest payments) is growing.
Для учета этого вызывающего обеспокоенность момента ЦОИ группы может считаться фактором, определяющим " первичное производство ", " центр координации " или " руководящий центр " группы. To address that concern, the COMI of a group could be considered as establishing the “primary proceeding”, “centre of coordination” or “nerve centre” of the group.
Когда правительства урезают расходы на первичное медицинское обслуживание для своих более бедных граждан, в конечном итоге все общество платит более высокую цену. When governments cut back on primary health care for their poorer citizens, the entire society ultimately pays a high price.
Этот компонент охватывает первичное и вторичное обслуживание, срочную помощь, лекарственные препараты, предоставляемые услуги и их стоимость и эффективность, безопасность пациентов и стандарты обслуживания. Included in this component are primary and secondary care, interventions, medications, treatments provided and their cost and effectiveness, patient safety and standards of care.
При решении вопроса о том, является ли какое-либо поведение, присваемое государству, нарушением его международно-правовых обязательств, основной упор будет ставиться на соответствующее первичное обязательство. In determining whether given conduct attributable to a State constitutes a breach of its international obligations, the principal focus will be on the primary obligation concerned.
Первичное и вторичное производство меди, свинца и цинка может приводить к выбросам таких тяжелых металлов, как кадмий, свинец и ртуть, а также хлоруглеводородов, включая ПХДД/Ф. Primary and secondary copper, lead and zinc production can result in the emission of heavy metals such as cadmium, lead, and mercury, and chlorinated hydrocarbons including PCDD/Fs.
Это позволяет не только генерировать само первичное вебприложение, но и соответствующее интранет-приложение, включая дополнительные функции проверки достоверности и обработки данных для отраслевых специалистов Статистического управления Австрии. Not only is the primary Web application itself (Java classes, database tables and JSP pages) generated, but also a corresponding intranet application including additional validation and processing functions for the subject matter experts within Statistics Austria.
участие в финансировании проектов социального развития в приоритетных областях, таких как снабжение питьевой водой, электрификация сельских районов, ликвидация неграмотности, начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание и развитие телекоммуникаций; To contribute to funding for social development projects in areas deemed to merit priority, including drinking water supply, rural electrification, literacy, basic education, primary health services and telecommunications development projects;
Первичное медико-санитарное обслуживание поддерживается на почти нормальном уровне, при этом основное внимание уделяется здоровью матери и ребенка, гигиене окружающей среды, контролю за инфекционными заболеваниями и медицинскому просвещению. Primary health-care services are maintained at near normal level, with an accent on maternal and child health, environmental sanitation, control of communicable diseases and health education.
К другим важным стационарным антропогенным источникам относятся, промышленные энергетические установки, сжигание отходов, производство асфальта, каменноугольная смола, кокс, каталитический крекинг нефти и первичное производство алюминия (особенно с помощью процесса Сёдеберга). Other important stationary anthropogenic sources include industrial power generation, incineration, the production of asphalt, coal tar, coke, petroleum catalytic cracking and primary aluminium production (Sodeberg technology in particular).
Небиологическое разложение, например гидролиз, биологическое и небиологическое первичное разложение, разложение в неводной среде и доказанное быстрое разложение в окружающей среде могут комплексно учитываться при определении способности к быстрому разложению2. Abiotic degradation such as hydrolysis, primary degradation, both abiotic and biotic, degradation in non-aquatic media and proven rapid degradation in the environment may all be considered in defining rapid degradability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!