Примеры употребления "первая" в русском

<>
Первая мировая война возобновила Большую игру, подняв при этом ставки. World War I restarted the Great Game and raised the stakes.
Часть первая: общий обзор плана была положительно воспринята в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации. Part one: plan outline was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Первая мировая война не была неизбежной. WWI was not inevitable.
Первая мировая война вспыхнула в основном из-за милитаризации процесса принятия политических решений. World War I broke out largely because of the militarization of the political decision-making process.
Итак, часть первая началась ещё в 1929 году, когда великий астроном Эдвин Хаббл понял, что все далёкие галактики стремительно удаляются от нас, и установил, что пространство растягивается, расширяется. Okay, part one starts back in 1929 when the great astronomer Edwin Hubble realized that the distant galaxies were all rushing away from us, establishing that space itself is stretching, it's expanding.
Война в Ираке - не первая мировая война. The Iraq War is not WWI.
Первая мировая война убила около 20 миллионов человек и сильно проредила целое поколение европейской молодежи. World War I killed some 20 million people and ground up a generation of Europe’s youth.
ОЦР затрагивают требования, касающиеся как электрического и механического оборудования, поступающего на рынок (часть первая настоящего документа), так и безопасного монтажа и эксплуатации оборудования на рабочем месте (вторая часть настоящего документа). The CROs address the requirements both for electrical and mechanical equipment being placed on the market (Part One of the present document) and for the safe installation and use of the equipment in the workplace (Part Two of the present document).
Но Первая Мировая Война доказала, что Клаузевиц был трагически неправ касательно современности. Yet WWI proved Clausewitz tragically wrong for modern times.
Первая мировая война не была простым случаем реакции существующей державы (Британии) на появление новой (Германии). World War I was not simply a case of an established Britain responding to a rising Germany.
В документе A/CN.9/WG.V/WP.57 содержатся введение, часть первая " Ключевые цели " и раздел I части второй " Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности " руководства для законодательных органов. Document A/CN.9/WG.V/WP.57 sets forth the Introduction, Part One Key Objectives, and Part Two Core provisions of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide.
Первая мировая война завершила четыре имперских режима: Прусскую династию (Гогенцоллерн), Русскую династию (Романовых), Турецкую династию (Османскую) и Австро-Венгерскую династию (Габсбургов). WWI ended four imperial regimes: the Prussian (Hohenzollern) dynasty, the Russian (Romanov) dynasty, the Turkish (Ottoman) dynasty, and the Austro-Hungarian (Habsburg) dynasty.
В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы. Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe.
В настоящем докладе содержатся введение, глоссарий, часть первая (Ключевые цели) и раздел I части второй (Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности) проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. This report sets forth the Introduction, Glossary, Part One Key Objectives and Part Two Core provision of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide on insolvency law.
Первая мировая война началась с мышлением, основанным на убеждении, что военные средства могут решить насущные социальные и политические проблемы в Центральной Европе. WWI began with a mindset, one based on the belief that military means could resolve pressing social and political issues in Central Europe.
Первая мировая война демонстрирует еще более драматичные примеры того, как альянсы не сдерживали, а расширяли конфликты. World War I provided an even more dramatic example of alliances expanding rather than restricting conflict.
В частности, в общем обзоре плана (Часть первая) слишком мало внимания уделяется вопросу развития, несмотря на то внимание, которое этот вопрос получил на крупных международных конференциях, не говоря уже о Саммите тысячелетия. In particular, the plan outline (Part One) had placed too little emphasis on the issue of development, despite the attention it had been given in major international conferences, not least the Millennium Summit.
Военная техника, мышление политиков и граждан, структура международной дипломатии, и многое другое изменилось в веке после того, как началась Первая мировая война. Military technology, the mindset of politicians and citizens, the structure of international diplomacy, and much more have changed in the century since WWI erupted.
Например, первая мировая война положила конец либерализму невмешательства девятнадцатого века и открыла период экономических систем, в центре которых стояло государство. For example, World War I marked the end of the nineteenth-century's laissez-faire liberalism and ushered in a period of state-centered economic systems.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести обзор общего обзора плана (Часть первая) предлагаемых стратегических рамок на период 2008-2009 годов, с тем чтобы в нем были более точно отражены более долгосрочные цели Организации. The Committee recommended that the General Assembly review the plan outline (Part One) of the proposed strategic framework for the period 2008-2009 so that it more accurately reflected the longer-term objectives of the Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!