Примеры употребления "пеплом" в русском с переводом "ashes"

<>
Переводы: все166 ash107 ashes57 cinder2
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь. I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door.
Мы думаем, они должны надеть власяницы и посыпать главу пеплом на следующем собрании. We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention.
В прошлом году какой-то парень обрил голову, поджёг волосы и потом покрыл голову пеплом. Last year some guy shaved his head, set the hair on fire and then * the ashes back onto his head.
Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола. Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil.
И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности. I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order.
И вновь, кто окажется лучше, чем этот художник коллажей, этот хамелеон цитат и интертекстуальности, этот лаконичный лирик, этот алхимик слов, потративший жизнь на изобретение заново чужих и собственных слов, на обнажение угольков эпохи под пеплом поражений дня и превращение в золото мотивов, услышанных по радио? Again, who better than this collage artist, this chameleon of citation and intertextuality, this laconic lyricist, this verbal alchemist who spent his life reinventing others’ words and his own, uncovering the embers of the era beneath the ashes of the day’s defeats, and transmuting into gold the lead he heard on the radio?
Вулкан извергает огонь, пламя, пепел. It produces light effects, erupts fire, flames and ashes.
Быстрее, пташки, отряхнитесь от пепла Quick, little birds Flick through the ashes
Мой пепел будет на ободке бокалов. My ashes will be around the rim.
Он возродится из пепла, словно Феникс. She'll rise again, like a phoenix from the ashes.
Цель была, несомненно, превратить его в пепел. The intention was doubtless to reduce it to ashes.
Германия Бетховена возродилась из пепла Германии Гитлера. The Germany of Beethoven has been reborn on the ashes of the Germany of Hitler.
Как близнецы Феникса - мы возрождаемся из пепла. Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes.
Мардохей сидит дома в рубище и пепле. Mordecai sits at home in sackcloth and ashes.
Он превратился в пепел за какие-то часы. He was reduced to ashes in a matter of hours.
Но теперь я построю гору из их пепла. But now I'm building a Mountain of their ashes.
А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел! And while you rock and drool, the world will burn to ashes!
Элайджа сказал, что Клаус держал пепел Кола в синей урне. Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn.
И под всем я подразумевал кучу сгоревшего барахла и пепла. And by everything, I mean a bunch of fire-damaged kit and ashes.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!