Примеры употребления "пенсию по старости" в русском с переводом "old age pension"

<>
о пенсионном страховании, с поправками, условие относительно наличия детей, которое вводится в отношении прав женщин по выходу на пенсию по старости, учитывается в отношении женщин, которые на протяжении по крайней мере десяти лет лично растили или растят несовершеннолетних детей. on Pension Insurance, as amended, the condition regarding child care, which is imposed in relation to women's old age pension entitlements, is fulfilled in the case of a woman who took or has been taking personal care for at least ten years for a child below the age of maturity.
Что касается обязательных пособий по социальному страхованию, то следует отметить пособие на лекарства, пособие на временную или стойкую нетрудоспособность, пенсию по старости, пособие в связи с беременностью и родами и пособие на ребенка, пособие по инвалидности, пособие в связи со смертью и т.п. The mandatory payments by social security are as follows: medical and pharmaceutical supplies, benefits for temporary or permanent disability, the old age pension, maternity and family benefits, benefits for the disabled, the death grant, etc.
В случае смерти одного из супругов данная разбивка осуществляется, когда оставшийся в живых супруг получает право на пенсию по старости или инвалидности. In the case of death of one of the spouses, the splitting occurs when the surviving spouse becomes entitled to an old-age or disability pension.
В принципе, состоящее в браке лицо, которое может претендовать на пенсию по инвалидности, имеет право, если оно вплоть до наступления нетрудоспособности имело оплачиваемую работу, на дополнительную пенсию для своего супруга (супруги), если последний (последняя) не имеет права на пенсию по старости или инвалидности. In principle, a married person entitled to a disablement pension can, if he/she was exercising a gainful activity immediately before becoming unable to work, claim a supplementary pension for his/her spouse, provided the latter is not entitled to an old-age or disablement pension of his/her own.
В соответствии с действующими в настоящее время нормативными актами в Латвии существует трехуровневая система пенсий по старости. According to legal acts currently in force, the three-tier old age pension system exists in Latvia.
Женщины приобретают право на получение государственной социальной страховой пенсии по старости по достижении 60 лет, тогда как пенсионный возраст для мужчин составляет 62,5 года. Women acquire the right to draw state social insurance old age pension upon reaching the age of 60, whereas pensionable age for men is 62.5 years.
Однако права женщин, застраховавшихся до 1975 года, сохраняются в том плане, что они могут требовать выплаты пенсии по старости по наступлении 60 лет в рамках их собственной страховки. However, the rights of women who were insured prior to 1975 are safeguarded in that they can claim an old age pension at 60 through their own insurance.
В соответствии со статьей 67 закона о пенсионном обеспечении увеличение пенсий будет производиться таким образом, чтобы вместе со средней пенсией по старости оно соответствовало по меньшей мере 70 % роста индекса потребительских цен. Under section 67 of the Pension Insurance Act, pension increases will be set so that with the average old age pension it will correspond to at least 70 per cent of the growth in the consumer price index.
В их числе выплачиваются пособия в связи с несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием, пенсии по старости, инвалидности или смерти, а также страховое возмещение в связи с выходом на пенсию, инвалидностью или смертью. The system pays occupational injury or disease indemnities, old age pensions, disability or death pensions, and a lump-sum allowance in the event of retirement, disability or death.
Лица, которым до предоставления досрочной пенсии по старости была назначена и выплачивалась пенсия по инвалидности, назначается досрочная пенсия по старости, если они были зарегистрированы в качестве безработных в течение 12 месяцев до назначения им пенсии по инвалидности. The persons who, prior to the granting of an advanced old age pension, have been granted and paid an disability pension, shall be granted an advanced old pension if they have been registered as unemployed for 12 months prior to the granting of the disability pension.
Лица, которым до предоставления досрочной пенсии по старости была назначена и выплачивалась пенсия по инвалидности, назначается досрочная пенсия по старости, если они были зарегистрированы в качестве безработных в течение 12 месяцев до назначения им пенсии по инвалидности. The persons who, prior to the granting of an advanced old age pension, have been granted and paid an disability pension, shall be granted an advanced old pension if they have been registered as unemployed for 12 months prior to the granting of the disability pension.
Эти законы предусматривают полную перестройку существующей системы социального обеспечения, которой закреплены следующие формы социального страхования: пенсии по старости, пенсии по инвалидности, семейные пособия, пособия по болезни, пособия по беременности и родам, а также выплаты в случае производственных травм и профессиональных заболеваний. These laws have thoroughly restructured the existing social security system, which encompasses the following forms of social insurance: old age pensions, disability pensions, family pensions, sick benefits and benefits connected with maternity as well as on-the-job accidents and occupational diseases.
В обмен на уплачиваемые ими премии участники программ назначения производственной пенсии получают право на пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности, пенсии в связи с потерей кормильца и на детские пенсии, в зависимости от конкретных обстоятельств; эти права не могут по своему объему быть меньше тех прав, которые предусмотрены в Законе о пенсиях. In return for their premiums, members of occupational pension schemes become entitled to old age pensions, invalidity pensions, pensions to surviving spouses and children's pension, as appropriate; these entitlements may not be less extensive than are provided for in the Pension Act.
В соответствии с вышеупомянутым законом была дополнительно повышена самая низкая ставка (до 325 литов в месяц) пенсии по старости и инвалидности. Under the aforementioned Law, the lowest (up to LTL 325 per month) old-age and disability pensions have been additionally increased.
Особые положения, касающиеся пенсии по старости, пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца, распространяются на президента, членов парламента, судей и должностных лиц органов государственного контроля. Special provisions concerning old-age, disability and survivor's pension apply to the President, the members of Parliament, judges and officials of the State Audit.
В соответствии с обязательством, закрепленным в Конвенции МОТ № 102 о минимальных нормах социального обеспечения (1952 год), в качестве условия для получения данного пособия устанавливается минимальный трудовой стаж скончавшегося работника (пенсия по старости или инвалидности выплачивается при условии, если период отчисления страховых взносов составляет не менее пяти лет, а период отчисления пенсионных взносов- не менее 10 лет). In compliance with the commitment set out in ILO Convention No. 102 (1952) on minimum standards of social security, the minimum service length of a deceased employee is prescribed as a requirement (a minimum five years of insurance contribution and a minimum 10 years of pension contribution to have met the requirements for claiming old-age or disability pension).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!