Примеры употребления "пенсионные фонды" в русском

<>
Переводы: все336 pension fund314 retirement fund8 superannuation fund4 другие переводы10
Пенсионные фонды и фонды участия в прибылях не платят подоходного налога с получаемых по акциям дивидендов. Institutions such as pension and profit sharing funds pay no income tax on their dividends.
Более того, пенсионные фонды Великобритании заявляют о крупных дефицитах в связи с падением стоимости принадлежащих им акций. There are many reasons why this won't happen, the most powerful being the end of Britain's equity boom and the consequent loss of revenue from taxes on the sale of stocks.
Центр пенсионных исследований Boston College нашел, что крупные пенсионные фонды США тратят ежегодно 1.31% на транзакционные издержки. The Boston College Center for Retirement Research concluded that large-cap U. S. equity funds in 401(k) plans spent 1.31% annually in trading costs on average.
Взнос в пенсионные фонды должен составлять не менее 10 % валовой заработной платы, 6 % при этом вносится работодателем, а 4 %- работником. Contribution to the funds must be no less than 10 per cent of gross salary, 6 per cent being paid by the employer and 4 per cent by the employee.
Защитники приватизации утверждали, что пенсионные фонды будут работать гораздо лучше, если их инвестировать в акции, обещая по ним доходность до 9%. Advocates of privatization argued that funds would do much better if invested in stocks, predicting a return of 9%.
Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды. Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today's pensioners are financed by contributions from the young.
Если не только пенсионные фонды, но и правительства будут не в состоянии поддерживать старшее поколение, страны континента начнут испытывать нарастающую социальную нестабильность – более масштабный вариант саги, разворачивающейся в Греции. If pensions and governments both prove unable to provide for the elderly, countries across the continent could experience rising social instability – a broader version of the saga playing out in Greece.
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды. Moreover, it is not yet clear whether or not top Enron managers won't walk away with a bundle of cash while the company's workers lose their retirement assets.
В этой связи Комиссия отмечает, что сходные по размерам пенсионные фонды обеспечивают получение надлежащих данных в большем объеме и надлежащий учет поступлений, и считает, что система Организации Объединенных Наций могла бы приложить усилия в целях повышения точности данных в долгосрочной перспективе. The Board notes, however, that similar pension schemes obtain on a larger scale adequate data and account for it properly, and is of the opinion that the United Nations system might endeavour to attain greater accuracy in the long term.
Основными направлениями этих реформ являются: увеличение взносов в пенсионные фонды, непоощрение досрочного выхода на пенсию, увеличение обычного возраста выхода на пенсию, изменение числа лет, засчитываемых при расчете пенсионных выплат, частичная передача рисков от работодателя работнику, увеличение вознаграждения в случае продолжения работы и т.д. The main areas of these reform efforts are: increasing pension contributions, discouraging early retirement, raising the normal age of retirement, changes in the number of years used in pensions benefit calculation, partial transfer of risk from the employer to the employee, increasing the reward for continuing to work, and so on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!