Примеры употребления "пенсионной системы" в русском с переводом "pension system"

<>
– работники должны участвовать в создании пенсионной системы, дополняющей государственные пенсии. • workers must participate in establishing a pension system to complement state pensions.
приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях. Argentina's privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes.
Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны. Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made.
Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы. For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor.
Затем наблюдался экономический рост и работающие добровольно соглашались с постоянным увеличением налогов для финансирования пенсионной системы. Because economies were growing, workers voluntarily accepted continuous increases in the taxes paid to finance the pension system.
Европа, в свою очередь, должна думать не только о необходимых реформах пенсионной системы Греции, налоговом режиме и коллективных соглашениях. Europe, for its part, must think beyond the necessary reforms of Greece’s pension system, tax regime, and collective-bargaining arrangements.
Америка и остальной мир должны помнить: приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях. America and the world should remember: Argentina’s privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes.
На реформу пенсионной системы часто нападают, называя ее игрой с нулевой суммой, в которой проигрыш одних равен выигрышу других. Reform of the pension system is often attacked as a zero-sum game, in which whatever one person loses another gains.
Однако затем снижение количества трудоспособного населения старше 25 лет стало тормозить рост экономики и угрожать будущей стабильности государственной пенсионной системы. But the decline of the prime working-age population has lately been undercutting economic growth, and threatens to place excessive pressure on the public pension system down the road.
Дальнейшее сокращение пенсий не поможет справиться с истинными причинами проблем пенсионной системы – низкой занятостью и огромным количеством незадекларированных рабочих мест. And further cuts in pensions will not address the true causes of the pension system’s troubles (low employment and vast undeclared labor).
введение в действие механизмов мониторинга учреждений, несущих ответственность за взимание взносов и управление различными пенсионными программами в рамках общенациональной пенсионной системы; To establish monitoring mechanisms for agencies responsible for contributions intake and the administration of the various pension programmes forming part of the national pension system;
Кроме того, правительство столкнется с трудностями при решении таких задач, как реформа пенсионной системы, повышение гибкости рынка труда, передача полномочий в пользу регионов при сохранении экономного бюджета. Other difficulties are intrinsic to the tasks: reforming the pension system, making labor markets more flexible, decentralizing responsibilities to the regions while maintaining a tight budget.
Так вот, в стране относительно молодой имеется возможность положить основы современной пенсионной системы. С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет. Therefore when you are a young country, again you have a chance to put in place a modern pension system so that you don't create entitlement problems as you grow old.
Или же можно привести пример смелых заявлений правительства о намерениях заняться реформой увязшей в долгах пенсионной системы Италии, в условиях отсутствия достаточного политического влияния для ее осуществления. Similarly, the government proclaims bold intentions to tackle reform of Italy's deeply indebted pension system, but lacks the political leverage to realize change.
И тогда, когда правительство сократило размер абсурдно дорогой, но популярной, накопительной пенсионной системы (2011-2014), Туск попытался компенсировать избирателей, путем закачивания все дополнительных свободных ресурсов в семейные пособия. And then, when the government reduced the size of the absurdly expensive, but popular, funded pension system (2011-2014), Tusk attempted to compensate voters by pumping all additional free resources into family benefits.
Формирующаяся рыночная экономика, возникновение условий для развития предприятий, реформирование пенсионной системы и открытие возможностей для повышения уровня жизни требуют применения ряда современных, гибких и простых норм и процедур. Developing a market economy, creating conditions for the development of enterprises, reforming the pension system, and creating possibilities to increase living standards require the application of some modern, flexible and simple norms and procedures.
Очевидно, что он не слишком заботится о своей личной популярности, а также и то, что, по словам Орловой, он может стать наиболее подходящим человеком для проведения реформы государственной пенсионной системы. He does not seem to care much about his personal popularity and may be the best person to push ahead with reforming the state pension system in particular, Orlova says.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли приватизация пенсионной системы, в частности предложенная президентом Джорджем Бушем реорганизация системы социального обеспечения Social Security в Соединенных Штатах, решить проблему или попросту еще больше ее усугубит. The main question is whether privatizing pension systems, as President George W. Bush has proposed for Social Security in the United States, would solve the problem or merely make matters worse.
В частности, в список не включили реформы трудового законодательства и пенсионной системы Греции, две области, которые, как настаивали наблюдатели, имеют важное значение для завершения программы спасения, но греческие чиновники говорят, оставьте "красные линии". In particular, the list failed to include reforms to labor laws and Greece’s pension system, two areas that monitors have insisted are essential to finalising the bailout program but that Greek officials say remain “red lines.”
Комитет приветствует создание новой системы социального обеспечения, основанной на отчислениях работодателей и работников, и новой пенсионной системы, в рамках которой работодатели и работники производят отчисления в общий пенсионный фонд и на индивидуальные пенсионные счета. The Committee welcomes the establishment of a new social security system based on contributions from employers and employees and of a new pension system in which employers and employees contribute to a communal pension fund and to individual pension accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!