Примеры употребления "пенсии по старости" в русском

<>
Переводы: все86 old-age pension57 old age pension16 retirement pension6 другие переводы7
Вместе с тем начиная с 1990 года появились частные фирмы, предлагающие страхование жизни, страхование пенсии по старости, страхование от несчастного случая, по болезни, страхование от кражи, пожара и т.д. Since 1990, however, private firms have been in operation, offering life insurance, old-age insurance, accident insurance, sickness insurance, insurance against theft, fire, etc.
В государственном, частном и смешанном секторах работодатели обязаны производить отчисления в органы социального страхования на имя своих работников на цели обеспечения выплат в случае производственных травм, нетрудоспособности и пенсии по старости. In the public, private and joint sectors, employers are required to make contributions to social insurance institutions on behalf of their workers in order to cover work injury, incapacity and old age.
В своем заключительном докладе комитет рекомендовал установить один и тот же возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин, который предоставляет право на получение пенсии по старости в возрасте 67 лет. In its final report, the committee recommended setting the same retirement age for women and men, which grants the right to old age benefit, at the age of 67.
Базой для установления индексированных пособий является прогнозируемый среднегодовой рост цен на товары и потребительские услуги для домашнего хозяйства лиц, получающих пенсии по старости, и других пенсионеров или прогнозируемый среднегодовой рост цен на товары и услуги в целом, если этот показатель выше. The basis for the establishment of valorized benefits was the projected average yearly rise in prices of commodities and consumer services for the households of old-age pensioners and other pensioners, or- if it was higher- the projected average yearly rise in prices of commodities and services in general.
До 1 марта 2004 года законом предусматривалось, что по просьбе получателя государственной социальной страховой пенсии по старости или инвалидности такая пенсия может быть назначена заново в соответствии с новыми данными о стаже работы или заработной платы только в том случае, если стаж работы данного лица после назначения ему пенсии увеличился, по меньшей мере, на 3 года. Until 1 March 2004, the Law provided that at the request of a person, the state social insurance old age or disability pension he draws may be awarded anew in accordance with new data on his period of service and salary only in the case the person accrues an additional period of service of at least 3 years following the awarding of the pension.
Родительская пенсия выплачивается любому родителю, чей ребенок скончался, накопив стаж, необходимый для получения пенсии по старости или инвалидности, или чей скончавшийся ребенок уже получал пенсию по старости или инвалидности, в том случае если на момент смерти своего ребенка родитель уже был инвалидом или достиг 65 лет и на протяжении года, предшествовавшего смерти ребенка, находился в основном на его иждивении. Parental pension is granted to any parent whose child died after accumulating the service time necessary for old age or disability pension eligibility, or who dies as a recipient of old age or disability pension if the parent was already disabled at the time of the death of his/her child, or had already reached the age of 65 and the parent was primarily supported by the child throughout the year preceding the child's death.
Некоторые из них умышленно избегают выплаты сборов в фонды социального обеспечения и медицинского страхования и нарушают права сотрудников на охрану здоровья, получение медицинских услуг, пособия в случае потери трудоспособности и пенсии по старости, а также отпуска по случаю рождения ребенка и отпуска по беременности и родам в связи с наймом работников не по трудовому соглашению, а по индивидуальному контракту. Some of them avoid on purpose from paying fees for social welfare and health insurance, and violate the rights of employees to protect their health, to get medical services, to get allowance in case of loosing working ability and getting older and birth and maternal leave because of hiring the employees not by the labour contract but individual contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!