Примеры употребления "пенопласт с закрытыми ячейками" в русском

<>
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Он неподвижно стоял с закрытыми глазами. He stood still with his eyes closed.
Он устал и лежал на диване с закрытыми глазами. As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
Старик сидел в кресле с закрытыми глазами. The old man sat in the chair with his eyes closed.
Ты можешь ходить с закрытыми глазами? Can you walk with your eyes closed?
Когда публикации отмечают люди с закрытыми профилями, такие публикации не будут появляться на страницах с метками. When people with private profiles tag posts, they won't appear publicly on hashtag pages.
Я был голый, с закрытыми глазами, в наушниках слушал музыку I was naked, with eyes closed and with the ear headphones, listening to music
Лежишь на земле с закрытыми глазами, а он облизывает тебе пупок. You lie on the ground while he licks your belly button.
Я могу побить Адама и Рутледжа в любом дрифт вызове, с закрытыми глазами. I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed.
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины. Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away.
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами? Well, have you been on glue all your lives?
Особенно в доме с закрытыми аптечными шкафчиками. Especially in a house with locked medicine cabinets.
Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже с закрытыми глазами. The dwarf breathes so loudly we could have shot him in the dark.
Я колотила молотком с закрытыми глазами. I was swinging the hammer with my eyes closed.
Как инвестировать в мире с закрытыми границами Investing in a Closed-Border World
Снова, Европа кажется вступает в кризис с закрытыми глазами. Once again, Europe seems to be sleepwalking into crisis.
Некоторые - у меня есть британский друг в Китае, он сказал:"Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами". Some people - I've got an English friend in China, and he said, "The continent is sleepwalking into oblivion."
Я бы хотел, чтобы мы просто сделали это. Мы собираемся сделать небольшой психологический танец, небольшой, всего лишь за одну минуту, и я бы хотел, чтобы вы представили. Вы можете делать это с закрытыми глазами или открытыми, или, если вы не хотите этого делать, вы можете наблюдать за ними, это зависит от вас. So I'd like us just to do, we're going to do a little mental dance, a little, in this little one minute, so what I'd love you to do is imagine, you can do this with your eyes closed, or open, and if you don't want to do it you can watch them, it's up to you.
Схема B: Критерии, применяемые к оборудованию судов типа N с закрытыми грузовыми танками Scheme B: Criteria for equipment of vessels of type N with closed cargo tanks
Вещество, которое в соответствии с колонкой 6 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, перечнем веществ, содержащимся в добавлении 4, должно перевозиться в танкере типа N с закрытыми грузовыми танками, может также перевозиться в танкере типа C или G, если соблюдены все условия перевозки, требуемые для танкеров типа N с закрытыми грузовыми танками, а также все другие условия перевозки, требуемые в перечне веществ, содержащемся в добавлении 4 таблице С. Substances which, according to the list of substances of Appendix 4 column (6) of Table C of Chapter 3.2 have to be carried in a tank vessel of type N, closed, may also be carried in tank vessels of type C or G provided that all conditions of carriage prescribed for tank vessels of type N, closed, as well as all other conditions of carriage prescribed in the list of substances of Appendix 4 Table C are met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!