Примеры употребления "пенитенциарное учреждение" в русском с переводом "penal institution"

<>
Переводы: все63 penal institution53 другие переводы10
Это относится также к делам, в которых есть основания для подозрений- даже при отсутствии прямого обвинения- например, при направлении арестованного в пенитенциарное учреждение или во время допроса судьей, который ведет расследование. This also applies to cases in which there are indications giving rise to suspicion- even without a precise allegation- for instance in the course of the referral of an arrested person to a penal institution or during the interrogation by the examining judge.
В соответствии со статьей 14 Соглашения о добрососедских отношениях между Францией и Монако от 18 мая 1963 года лица, осужденные судебными органами Монако, могут быть переведены в пенитенциарное учреждение, расположенное на территории Франции, для отбытия какой-либо части их наказания в виде лишения свободы. Under article 14 of the Convention on good-neighbourliness between France and Monaco of 18 May 1963, persons who have been sentenced by Monegasque courts may be transferred to penal institutions in French territory to serve part of their custodial sentence there.
Так, в рамках реализации проекта " Права человека в пенитенциарных учреждениях. Thus, under the project entitled “Human rights in penal institutions.
КПП выразил обеспокоенность общими условиями содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях, в том числе проблемой переполненности тюрем. The general conditions of detention in penal institutions, including overcrowding, were of concern to CAT.
Ведется ли работа по обучению и найму женщин из числа коренного населения для работы в пенитенциарных учреждениях? Have there been any initiatives to train and hire Aboriginal women to work within penal institutions?
Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу условий в местах содержания под стражей и пенитенциарных учреждениях в Узбекистане. The Committee continues to be concerned about conditions in detention centres and penal institutions in Uzbekistan.
Комитет отмечает, что телесные наказания незаконны как наказания за правонарушения и запрещены как дисциплинарная мера в пенитенциарных учреждениях. The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions.
Основное увеличение количества жалоб связано с пенитенциарными учреждениями (следственными изоляторами, тюрьмами, центрами кратковременного содержания под стражей, другими местами лишения свободы). The main increase in the number of applications concerned penal institutions (remand prisons, prisons, short term detention centres, other places of deprivation of liberty).
Медицинское обследование заключенных пенитенциарных учреждений, в частности в случаях предполагаемого применения пытки или жестокого обращения, обеспечивается в соответствии со следующими нормативными актами: Prisoners'medical examinations in penal institutions, including in cases of alleged torture or ill-treatment, are ensured by the following legal acts:
Тюрьма в Текеле не является более единственным пенитенциарным учреждением для содержания несовершеннолетних, поскольку в Кечкемете имеется районная тюрьма для несовершеннолетних на 30 мест. Tököl Prison is no longer the only penal institution holding juveniles, since there is a regional prison of 30 places for juveniles in Kecskemét.
Комитет также обеспокоен тем, что в соответствии со статьей 226 Уголовного кодекса в пенитенциарных учреждениях и по постановлению советов островов допускаются " разумные наказания ". The Committee is also concerned that under article 226 of the Penal Code, “reasonable punishment” is permitted in penal institutions and by order of island councils.
Телесные наказания применяются в качестве одной из мер поддержания дисциплины в пенитенциарных учреждениях, " разумное " наказание применяется в школах, а " умеренное наказание " допускается в семьях. Corporal punishment is used as a disciplinary measure in penal institutions, “reasonable” punishment is carried out in schools and “moderate punishment” is lawful in the family.
Комиссии наделены полномочиями инспектировать пенитенциарные учреждения в любое время, однако они обязаны посещать каждое учреждение в своем округе не реже одного раза в два месяца. The boards were empowered to carry out inspections of penal institutions at any time, but they were obliged to visit every institution in their district at least once every two months.
Необходимо также отметить, что в Академии Юстиции для медицинских работников пенитенциарных учреждений организуются просветительские курсы, посвященные изучению международных документов по запрещению пыток и плохого обращения. It should also be noted that the Judicial Academy holds courses for the medical staff of penal institutions on international instruments prohibiting torture and ill-treatment.
Ограничения на применение силы при использовании средств ограничения свободы движения более подробно изложены в новых Положениях о пенитенциарных учреждениях, которые вступили в силу в 2000 году. Restrictions on the use of force via physical holds are elaborated further in the new Penal Institutions Regulations which came into effect in 2000.
В предыдущих Положениях о пенитенциарных учреждениях 2000 года отмечалось, что каждая тюрьма должна иметь внутреннюю систему подачи жалоб, и определялись задачи, которые должны выполнять такие системы. The Penal Institutions Regulations 2000 previously required each prison to have an internal complaints system, and to set out the objectives to be met by such systems.
Постановление 2001/23 ВАООНВТ о тюремной службе предусматривает создание группы по осуществлению надзора за функционированием пенитенциарных учреждений, уполномоченной получать жалобы на нарушения норм обращения и проводить соответствующие расследования. UNTAET regulation 2001/23 on the Prison Service provides for the establishment of a penal institution oversight team with responsibility to receive and investigate allegations of mistreatment.
Делегация Японии заявила, что в пенитенциарных учреждениях внимание должно уделяться оказанию помощи заключенным, приговоренным к смертной казни, в сохранении эмоциональной стабильности, а также обеспечению безопасности содержания под стражей. Japan stated that, in penal institutions, attention should be paid to helping inmates sentenced to the death penalty maintain emotional stability as well as to ensure secure custody.
Комитет рекомендует государству-участнику установить прямой запрет на телесные наказания в семье, школах и в пенитенциарных учреждениях, а также провести просветительские кампании по разъяснению родителям альтернативных форм поддержания дисциплины. The Committee recommends that the State party explicitly prohibit corporal punishment in the family, school and penal institutions, and to undertake education campaigns that educate parents on alternative forms of discipline.
В ходе операции в пользу мира гражданская полиция нередко развертывается в районах, где неэффективно действуют или вообще бездействуют не только местные полицейские службы, но и местные судебные и пенитенциарные учреждения. Yet, civilian police in peace operations are often deployed in areas where not only the local police, but also local judicial and penal institutions, have been severely weakened or have ceased to exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!