Примеры употребления "певцами" в русском

<>
Переводы: все81 singer81
Барбарой Стрейзанд, и многими другими большими певцами и артистами. Barbra Streisand and many other top-notch singers and entertainers.
Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами. I did a performance with two singers who specialize in making strange noises with their mouths.
Ко второй категории относятся те случаи, когда независимо от закрепленного в законодательстве о несостоятельности подхода к оговоркам о прекращении, контракт не может быть продолжен, поскольку он предусматривает предоставление должником незаменимых личных услуг (например, оперными певцами). The second category relates to those contracts where, irrespective of how the insolvency law treats termination provisions, the contract cannot be continued because it provides for performance by the debtor of irreplaceable personal services (e.g. an opera singer).
Ко второй категории относятся исключения, касающиеся контрактов, по которым, независимо от порядка рассмотрения положений о прекращении контрактов в законодательстве по вопросам о несостоятельности, исполнение контракта не может быть продолжено, поскольку он предусматривает предоставление должником незаменимых персональных услуг (например, оперными певцами). The second category relates to those contracts where, irrespective of how the insolvency law treats termination provisions, the contract cannot be continued because it provides for performance by the debtor of irreplaceable personal services (e.g. an opera singer).
Создав свои собственные студии и заключив контракты с певцами и композиторами на написание и запись демонстрационных вариантов песен (которые впоследствии могут быть, а могут и не быть выпущены и реализованы записывающей компанией), они еще дальше продвинулись по звеньям производственной цепочки в направлении потребителя. By building their own studios and contracting singer-songwriters to both write and record demonstration recordings (which then may or may not be released and distributed by a record company) they have moved further up the value chain in the direction of the consumer.
Покойный певец в стиле регги? The dead reggae singer?
Популярный певец покончил жизнь самоубийством. The popular singer committed suicide.
Я отправил это послание певцам. And I sent out this call to singers.
Я еще и профессиональный Скет певец. I'm a fully qualified scat singer.
Мужчина, который сидит напротив — известный певец. The man sitting over there is a famous singer.
Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание. Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention.
Далекий чернокожий друг, Гигант, певец, борец. Our overseas black friend, A fighter, a singer, and no midget.
У меня свадебный певец с неоперабельной аневризмой. I've got a wedding singer with an inoperable aneurysm.
Апу Нахасапимапетилон, возродил из мертвых мертвого певца. Apu Nahasapeemapetilon, is a dead ringer for a dead singer.
Рок-концерт отменили из-за болезни певца. The rock concert was called off because the singer fell ill.
Он один из самых известнейших певцов Японии. He is one of the most famous singers in Japan.
Другие певцы после него пошли еще дальше. Other singers after him went even further.
Несомненно он певец в группе под названием Аэросмит. Apparently he's a singer in a band called Aerosmith.
Думаю Чарли пытается сказать, что певец превзошел песню. Charlie's trying to say that the singer outdistanced the song.
Для певца сценический костюм, как для солдата - униформа. A singer's stage costume is like a soldier's suit of armor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!